Примеры употребления "потребительская организация" в русском с переводом на английский

<>
На сегодняшний день кооперативы охватывают широкий круг деятельности, имеют различные организационные формы и размеры, от небольших сельскохозяйственных и потребительских организаций в Африке до ведущих сельскохозяйственных брендов и представителей финансовых услуг в Северной Америке и Европе. Today, cooperatives cover a range of activities and come in a variety of shapes and sizes, from small-scale agricultural and consumer organizations in Africa to some of the leading agricultural brands and largest financial-service providers in North America and Europe.
Кроме того, в ноябре 1999 года омбудсмен по защите прав потребителей при Национальном агентстве потребителей Дании (Forbrugerstyrelsen) разослал письмо представителям деловых кругов и потребительских организаций, в котором излагалось мнение Комитета и содержалась рекомендация о том, чтобы датские кредиторы действовали в соответствии с рекомендациями Комитета при определении кредитоспособности лиц, желающих получить ссуды. Furthermore, in November 1999 the Consumer Ombudsman under the National Consumer Agency of Denmark (Forbrugerstyrelsen) issued a letter to business and consumer organizations, etc. giving an account of the Committee's opinion and recommending that Danish lenders act in accordance with the Committee's recommendations in connection with the credit rating of a loan applicant.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований. That organization depends on voluntary contributions.
Что касается фундаментальной стороны вопроса, то публикации данных США этой недели (в том числе слабый показатель продаж на первичном рынке жилья, блестящие данные по количеству заказов на товары длительного пользования и солидная потребительская уверенность) практически никак не взволновали пару. Tackling the fundamental side of the ledger first, this week’s US data releases (including weak New Home Sales, stellar Durable Goods Orders, and solid consumer confidence) have hardly led to any excitement in the pair.
Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований. This organization relies entirely on voluntary donations.
Отчеты PMI превзошли ожидания, а потребительская уверенность в прошлом месяце возросла до максимального уровня с августа. The PMI surveys beat expectations and consumer confidence rose to its highest level since August last month.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Несмотря на то, что наблюдается некоторая потребительская нерешительность, существуют признаки того, что потребители должны начать раскошеливаться, а также того, что растут доходы. While there has been some hesitation from consumers to spend, there are signs that they should start losing their purse strings, including increasing incomes.
Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your establishment was mentioned to us as a reference.
«В этом месяце потребительская уверенность возросла, но радоваться пока нечему — отмечает главный экономист MNI Филип Аглоу (Philip Uglow). “In spite of this month’s rise in consumer confidence there is little to cheer," said Philip Uglow, chief economist of MNI.
BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс. Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure.
Потребительская инфляция возрастала довольно устойчиво (вместе с основными короткосрочными колебаниями) до тех пор, пока нефтяные кризисы 1973-74 и 1979-81 гг. не довели ее до самого высокого в истории уровня в Европе, Северной Америке, Японии и других странах. Consumer inflation increased fairly steadily (albeit with major short-run swings), until the oil crises of 1973-4 and 1979-81 propelled it to historic highs in Europe, North America, Japan and other countries.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата. "What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
Во многих отношениях сегодняшняя потребительская культура Китая является прямым воплощением описанного Хаксли успокоительного средства. In many ways, today's Chinese consumer culture is precisely the kind of palliative that Huxley described.
Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола". Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because "it allows adults to choose to be recognized in a third gender."
Потребительский рынок США оценивается более чем в два раза дороже - около 10,5 триллиона - но потребительская способность стран БРИК в настоящее время растет с ежегодной скоростью в долларовом исчислении примерно на 15%, что означает годовой прирост около 600 миллиардов долларов. The US consumer market is worth more than double that - around $10.5 trillion - but BRIC consumer power is currently growing at an annual rate in dollar terms of around 15%, which means an annual rate of roughly $600 billion.
Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия. Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
Киберпространство, в конце концов, и есть то место, где находится потребительская аудитория. Cyberspace is, after all, where the eyeballs are.
Существует ли там такая организация как наше КРУ (Контрольно-ревизионное управление) или это работает иначе? Is there an office like the NKU, or is it organised differently?
С тех пор как в июле закончился Чемпионат мира, экономическая активность упала, инфляционное давление усилилось, а потребительская и деловая уверенность обрушились, заставив многих экономистов урезать свои прогнозы роста на этот год. Since the World Cup ended in July, economic activity has plummeted, inflationary pressures have intensified, and consumer and business confidence have collapsed, leading many economists to slash their growth forecasts for this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!