Примеры употребления "потопила" в русском

<>
Первоначальная идея Средиземноморского союза почти что потопила все предприятие. The original launch of the Mediterranean Union almost sank the whole enterprise.
Нам повезло, потому что спустя неделю его потопила группа из пяти кораблей. We were lucky enough that she was sunk about a week later by five ships.
Эти военные игры были самым непосредственным предупреждением Северной Кореи о прочной приверженности Америки к Южной Корее, после того как в начале этого года Северная Корея потопила южнокорейский корабль "Чхонан". Those war games were, most immediately, a warning to North Korea of the strength of America's commitment to South Korea, following the North's sinking of the South Korean warship Cheonan earlier this year.
Ты потопил мой линейный корабль. You sunk my battleship.
Он помог потопить линкор "Тирпиц". He helped sinking the Tirpitz.
Укрепить, а не потопить ВТО Fixing, not Sinking, the WTO
Мы потопили большую часть немецких кораблей. We sunk most of it.
«Бисмарк» его потопил, буквально разорвав в клочья. The Bismarck sunk it, blew her to bits.
Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов. Looks like we're planning to sink a United States battleship.
Ты потопил мой линкор, Род, а это нелегко. You sunk my battleship, rod, and you sunk it hard.
Нас вызвали не спасти лицей, а потопить его! We are not called to save the Lyceum, and sink it!
Их цель «сократить или потопить ВТО» является ложной. Their goal to “shrink or sink the WTO” is misguided.
У нас скорость, высота, шланги, которые могут потопить лодки. We got the speed, we got the height, we got hoses that can sink those skiffs.
Трамп не хочет реформировать систему; он хочет ее потопить. Trump does not want to reform the system; he wants to sink it.
Столкновение со скалой или разжигание войны могут потопить корабль. Striking a rock or causing a war can sink the ship.
Протестующие, желающие «сократить и потопить» ВТО, задушат курицу, несущую золотые яйца. The protesters who want to “sink or shrink” the WTO would destroy the goose that lays the golden eggs.
Поиск оружия, которое распознает и потопит их все, делает работу гораздо сложнее. Finding a weapon that recognizes and sinks all of them makes the job that much harder.
К счастью, у нас есть достаточно чая и бисквитов, чтобы потопить это судно. Luckily we've got our own genny, enough tea and biscuits to sink a ship.
Взять Германию, где некоторые лидеры из оппозиции Христианских Демократов пытаются потопить правительство Шредера. Consider Germany, where some leaders of the opposition Christian Democrats yearn to sink the Schröder government.
Невероятно, но Адам и Брайан тащатся за ним, волоча достаточно осколков, чтобы потопить линкор. And, incredibly, adam and brian lurch off right behind him, Hauling enough shrapnel to sink a battleship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!