Примеры употребления "потеряли контроль" в русском с переводом на английский

<>
Филиппины практически потеряли контроль над Минданао, как Сербия потеряла контроль над Косово, однако никто не признал провозглашение Минданао независимости в одностороннем порядке. The Philippines has effectively lost control of Mindanao, just as Serbia has lost control of Kosovo, yet no one has recognized Mindanao's unilateral declaration of independence.
Пакт о стабильности появился после того, как в течение долгого периода времени (часть 1970-х, все 1980-е и добрая часть 1990-х гг.) многие европейские страны потеряли контроль над своими денежными балансами. The Stability Pact emerged after a long period (part of the 1970s, all of the 1980s, and a good portion of the 1990s) during which many European countries lost control of their fiscal balances.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль. By linking an array of interrelated matters, Reagan and I built the trust and understanding needed to moderate a nuclear-arms race of which we had lost control.
Мы пришли к выводу, что вы потеряли контроль над ситуацией. I'm afraid we feel you've rather Iost your touch.
Вы знали, что это видео будет стоить вам работы и вашей репутации, не говоря уже о репутации вашего отца, и вы потеряли контроль. You knew that that video would cost you your job and your reputation, not to mention your dad's reputation, and you lost control.
Мы потеряли контроль окружающей среды на палубах 7 и 8. We've lost environmental control on Decks 7 and 8.
Вы воспитательница в детсаде Вы знали, что видео равнозначно потере вашей работы, репутации, не говоря о репутации вашего отца, и вы потеряли контроль за ситуацией. You knew that that video would cost you your job, and your reputation, not to mention your dad's reputation, and you lost control.
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены! We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel where they will be exterminated!
На этом процессе мы уже много слышали о том, как вы потеряли контроль над собой. We've heard a great deal about loss of control during this trial.
Я скажу тебе, когда мы потеряли контроль над ситуацией, когда мы сделали ошибку. I'll tell you when we lost control of this situation, when we made our mistake.
И в тот момент мы просто потеряли контроль, потому что вырыть пещеру мы не могли, и рисковали быть пойманы бурей, которая не прекращалась. And we just lost control at this point because we couldn't dig a snow cave, and risk getting trapped by a storm that didn't break.
США не только потеряли контроль над ОАГ, которая большей частью служит американским интересам, но и так и не смогли убедить Саммит Америк, проходивший в 2005 году в аргентинском городе Мар дель Плата, единодушно принять декларацию, поддерживающую экономические и политические позиции США в регионе. The US not only lost control of the OAS, an organization that generally serves US interests, but also failed to get last month’s Summit of the Americas in Mar del Plata Argentina to endorse unanimously a declaration supporting America’s trade and political positions for the region.
Неудивительно, что многие граждане чувствуют, что они потеряли контроль над политическими делами. No wonder many citizens feel that they have lost control over their political affairs.
В конце концов, до сих пор в истории существует только один конфликт, во время которого власти потеряли контроль над опасными ядерными материалами – это произошло во время грузино-абхазской войны в 1990-х годах, когда неизвестные силы захватили небольшое количество высокообогащенного урана из исследовательского института. After all, the only conflict so far in which authorities have lost control of sensitive nuclear materials was the Georgia-Abkhazia War in the 1990s, when unknown forces seized a small amount of highly enriched uranium from a research institute.
Они не хотели этого делать. Это произошло само собой. Они потеряли контроль. They did not want to do this, it just happened - they lost control.
Прежде всего, он полон решимости избежать судьбы предыдущих китайских лидеров, таких как Ху Яобан и Чжао Цзыян, которые потеряли свои должности после того, как критическая масса их оппонентов пришла к убеждению, что экономические реформы ставят под угрозу партийный контроль. Above all, he is determined to avoid the fate of previous Chinese leaders like Hu Yaobang and Zhao Ziyang, who lost their jobs after a critical mass of their opponents came to believe that economic and political reform jeopardized Party control.
Вы били Криса пытаясь сохранить контроль над ним, но вы его уже давно потеряли. You hit Chris in order to maintain control, but you lost that control a long time ago.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Мы потеряли Джима в толпе. We lost sight of Jim in the crowd.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!