Примеры употребления "потеря воды" в русском

<>
потеря воды в результате просачивания и испарения снижается, поскольку основная часть канала проходит под землей; Water loss through seepage and evaporation is reduced because a majority of the channel is underground;
Проведенные Организацией Объединенных Наций оценки на водонасосных станциях в центральных и южных частях Ирака свидетельствуют о том, что на 50 процентов своих возможностей или выше работают лишь 40 процентов из 43 водонасосных станций, что усугубляет существующие проблемы в системе водоснабжения, включая потерю воды в результате утечек. United Nations assessments at boosting stations in the centre and south of Iraq indicate that only 40 per cent of the 43 boosting stations observed were operating at or above a 50 per cent efficiency level, contributing to the existing inadequacies in the water distribution system, including water loss through leakage.
На Всемирной встрече было признано, что состояние глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться, признаками чего являются: продолжающаяся потеря биологического разнообразия и истощение рыбных запасов; поглощение все новых плодородных земель пустыней; пагубные последствия изменения климата; рост частоты и разрушительности стихийных бедствий; уязвимость развивающихся стран; загрязнение воздуха, воды и морской среды, продолжающее лишать миллионы людей достойной жизни. The Summit recognized that the global environment continues to deteriorate, as demonstrated by: the unceasing loss of biodiversity and depletion of fish stocks; the desertification of increasing areas of fertile land; the adverse effects of climate change; natural disasters which are more frequent and more devastating; the vulnerability of developing countries; and air, water and marine pollution, which continue to rob millions of a decent life.
Кроме того, обезлесение, эрозия берегов, повышенное вторжение соленой воды, потеря питательных веществ и увеличение седиментов в результате перекрытия рек плотинами и переброски стока оказали неблагоприятное воздействие на мангровые леса и их ресурсы. Also, deforestation, coastal erosion, increasing saline intrusion, nutrient depletion and sediment accretion caused by damming and diversion of rivers have had a significant impact on mangrove forests and their resources.
Страны стали неизбежно взаимосвязаны и изменение климата, нехватка воды и потеря экологической устойчивости повышает волатильность этой взаимной зависимости. Countries have become unavoidably interdependent, and climate change, water stress, and the loss of ecological resilience all increase the volatility of this mutual dependence.
Перед всеми этими учреждениями стоит глобальная проблема: засолонение крупных ирригационных систем Азии, недостаток воды в Западной и Восточной Африке, обезлесение и оползни в Латинской Америке, потеря органических питательных веществ и загрязнение почв во многих развивающихся странах, уплотнение почв в результате строительства инфраструктурных сооружений, эрозия в горных районах и последствия засухи в уязвимых экосистемах. The challenge for these institutions is global: salinization in the large irrigation systems of Asia, water scarcity in western and eastern Africa, deforestation and landslides in Latin America, loss of organic nutrients and pollution in the soils of many developed countries, soil compaction due to infrastructures, erosion in mountainous areas, and consequences of droughts in vulnerable ecosystems.
По последним оценкам 15 процентов поверхности земной суши подверглись деградации в результате человеческой деятельности: 55,7 процента суши деградированы в результате эрозии воды, 28 процентов- в результате ветровой эрозии, 12,1 процента- в результате химического воздействия (потеря питательных веществ, засоление, загрязнение и подкисление почвы) и 4,2 процента- в результате физического воздействия (прессование, заболачивание почв и оседание пород). Recent estimates suggest that 15 per cent/of the Earth's land area has been degraded by human activities: 55.7 per cent of this land has been degraded by water erosion, 28 per cent by wind erosion, 12.1 per cent by chemical means (loss of nutrients, salinization, pollution and acidification), and 4.2 per cent by physical means (compaction, waterlogging and subsidence).
Вот немного воды. Here's some water.
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное. Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
Пиво состоит на 90% из воды. Beer consists of 90% water.
Из всех потерь - потеря времени тягчайшая. There is no graver loss than the loss of time.
В колодце нет воды. There's no water in the well.
Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря. I think his death is a national loss.
Уровень воды в реке поднялся. The river's water level has risen.
Потеря дочери отняла у меня волю к жизни. Losing my daughter has taken away my will to live.
Не видя воды, не снимай сапоги. Don't undo your bootlaces until you have seen the river.
Потеря крови! The loss of blood!
Дефицит воды создаёт множество неудобств. A water shortage causes a lot of inconvenience.
Для астронавтов НАСА эта потеря была личной, а также профессиональной. For NASA’s astronauts, Challenger’s impact was personal as well as professional.
Без воды мы не можем существовать. Without water, we cannot exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!