Примеры употребления "потерю" в русском с переводом на английский

<>
Смена поведения обычно означает потерю контроля. Devolution generally means loss of control.
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение. We also find that people are more averse to losing than they are happy to gain.
Это представляет собой не только огромную потерю ресурсов, но и серьезную долгосрочную социально-политическую проблему. This constitutes not only a tremendous waste of resources, but also a serious long-term sociopolitical problem.
Мы требуем возмещения убытков за потерю. We demand compensation for the loss.
Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего. I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more.
Я требую возмещения убытков за потерю. I demand compensation for the loss.
Я вижу в этом, пожалуй, не потерю друга, а, скорее, приобретение гостевой комнаты. Um, I don't look at this as losing a friend so much as gaining a guest room.
Я старательно работал, чтобы восполнить потерю. I worked hard to compensate for the loss.
Означало ли это для Франции потерю автономии, или даже неприкосновенности, капитуляцию перед лицом американской гегемонии? Was France losing its autonomy, perhaps even its sovereignty? Was it capitulating to American hegemony?
Может это указывать на ярость, потерю контроля? Would that point to rage, loss of control?
"Симптомы" включают неспособность усидеть на месте, потерю вещей, чрезмерную болтливость и неспособность играть спокойно или по очереди. The "symptoms" include fidgeting, losing things, talking excessively, and difficulty playing quietly or taking turns.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю; By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss;
Я приходил к тебе домой 10 недель подряд, оплакивая потерю друга, и тебе ни разу не хватило порядочности сказать мне правду. I came to your house for 10 weeks in a row crying over losing a friend, and not once did you have the decency to tell me the truth.
И Вы и Ронин перенесли чудовищную потерю. You and Ronin have both suffered a tremendous loss.
Этот популистский призыв был эффективно и целенаправленно использован, и он выиграл Коллегию выборщиков, несмотря на потерю народного голосования в почти три миллиона голосов. This populist appeal was effectively targeted, and he won the Electoral College, despite losing the popular vote by nearly three million votes.
Операция прошла успешно, несмотря на потерю Цезаря. The operation was a success, in spite of Cesar's loss.
Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения. But you realize you resubmit yourself to losing control in a really wonderful way, which we think provides a lot of meaning to our lives and is quite gratifying.
И нашел смерть пламя разочарование потерю близких. And found death fire disillusionment loss.
Чтобы предотвратить потерю данных в результате утерянной очистки, расширенный обработчик хранилищ (ESE) добавляет в базу данных механизм определения утерянной очистки и функцию исправления страницы (восстановления одной страницы). To prevent lost flushes from losing data, ESE includes a lost flush detection mechanism in the database along with a page patching feature (single page restore).
Сегодня Пятый канал оплакивает потерю нашего коллеги. Tonight, Channel Five mourns the loss of a dear colleague.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!