Примеры употребления "потерей" в русском с переводом "loss"

<>
Я вдова, опустошенная потерей мужа. I'm a widow who's devastated by the loss of her husband.
Дыхательная асфиксия с потерей тонуса. Respiratory apnea with loss of tone.
Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы. The risk of loss or damage will be carried by you.
Его смерть была большой потерей для нашей фирмы. His death was a great loss to our firm.
Риск, связанный с потерей и повреждением, несем мы. The risk of loss or damage will be carried by us.
Это будет большой потерей для вашей криминалистической лаборатории. It would be a big loss for your crime lab.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. So the demise of the Kyoto Protocol will be no great loss.
По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания. The definition of concussion doesn't actually require a loss of consciousness.
Япония, ориентирующаяся внутрь себя, была бы потерей для всего мира. An inward-looking Japan would be a loss for the entire world.
Пригрози ему потерей должности и изгнанием, - и он запоет мадригалы. Threaten him with loss of office and banishment and - he will sing madrigals.
Претензия " Приморья " в связи с потерей материальной собственности (производственные материалы) Primorje's claim for loss of tangible property (capital material)
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах. Our generation faces biodiversity loss on a massive scale.
"Спутник" не был технической неудачей, однако он был потерей престижа. Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
Они озабочены усиленным федеральным контролем, увеличивающимся госдолгом и потерей личных прав. They are concerned about concentrated Federal control, spiraling debt, and the loss of individual rights.
Ну или же потерей сознания из-за нахождения в работающей центрифуге. Or you can do it through loss of consciousness, by accelerating in a centrifuge.
Мистер Лейхи, суд выражает глубокое сочувствие в связи с вашей потерей. Mr. Lahey, this court extends its deepest sympathies for your loss.
Другие виды издержек могут быть связаны с потерей времени на границах. Other cost drivers can be linked to time loss at the borders.
передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром. Hafez al-Assad's loss of the Golan Heights to Israel, and his son Bashar's loss of Lebanon.
Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей? Does that mean that someone's gain has to be someone else's loss?
На самом деле, у них больше власти над потерей контроля, чем когда-либо. In fact, they have more control over the loss of control than ever before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!