Примеры употребления "потенциальных партнеров" в русском

<>
Вы должны самостоятельно оценивать надежность потенциальных партнеров и решать, насколько сотрудничество с ними будет выгодным для вашего бизнеса. It is always important to evaluate the companies you may work with and decide what makes the most sense for your business.
поскольку она отказывается от сделок, она отгоняет потенциальных партнеров; because it reneges on deals, it drives away potential partners;
В каком еще месте земного шара им может представиться возможность увидеть такое большое количество своих потенциальных партнеров или клиентов, в том числе глав развивающихся государств, собранных в одном месте? Where else in the world could they meet so many of their potential partners or customers, including heads of emerging states, in one place?
Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег; поскольку она отказывается от сделок, она отгоняет потенциальных партнеров; и, поскольку она стремится к автаркии, она не может приспособить или использовать свои сравнительные преимущества. Because North Korea does not repay loans, it cannot borrow money; because it reneges on deals, it drives away potential partners; and, because it aims for autarky, it cannot specialize or exploit its comparative advantages.
Эта стратегия разрабатывается ГМ на внутриорганизационной основе без серьезного подключения потенциальных партнеров по осуществлению, в частности ГЭФ или членов Комитета содействия и римских учреждений Организации Объединенных Наций, что в известной мере позволяет поставить под вопрос ее надежность, представительность и общесистемное признание и поддержку. This strategy has been developed internally by the GM without significant involvement of potential partners in implementation, in particular the GEF, or the members of the Facilitation Committee and the Rome-based agencies of the United Nations, which somewhat begs the question as to its soundness, representativeness and system-wide acceptance and support.
Проделанная на сегодняшний день предварительная работа включает в себя различные виды анализа конкурентоспособности и состояния рынка в целях выявления потенциальных партнеров, оценку согласованности действий ОМЧП и Отдела снабжения и изучение альтернативных моделей оперативной деятельности в связи с такими вопросами, как творческая разработка продукции, материально-техническое снабжение, система распространения, маркетинг и сбыт. Preliminary work to date has included a wide variety of competitive and market analyses to map out potential partners, evaluation of synergies between PFP and Supply Division, and consideration of alternative business models for creative and product development, logistics, distribution, marketing and sales.
Специальная группа будет содействовать объединению потенциальных партнеров, устанавливая линии коммуникации, способствуя обмену информацией и передовыми методами и предоставляя другие виды поддержки, необходимой для развития практических отношений, которые обеспечивают достижение целей в области развития человеческого потенциала. The Special Unit will work to bring potential partners together by establishing lines of communication, facilitating the sharing of information and best practices, and providing other types of support necessary to foster practical relationships that contribute to human development objectives.
К ним относятся информационные брошюры; фактологические бюллетени Сети по обеспечению занятости молодежи; комплекты информационных материалов Сети по обеспечению занятости молодежи для потенциальных партнеров, сотрудников учреждений, журналистов и широкой общественности; информационный бюллетень Сети по обеспечению занятости молодежи, охватывающий все большее число партнеров и освещающий все более обширную тематику; и всеобъемлющий интерактивный веб-сайт. These include: information leaflets; Youth Employment Network fact sheets; Network information packs for potential partners, agency staff, journalists and the general public; the Youth Employment Network Newsletter, with an ever-growing partner and issues coverage; and a comprehensive interactive website.
Эта Ярмарка партнеров станет местом для демонстрации прогресса, достигнутого существующими партнерствами в целях устойчивого развития, создания новых партнерств и сетей из состава существующих и потенциальных партнеров. The Fair will provide a venue for showcasing progress made by existing partnerships for sustainable development, launching new partnerships and networking among existing and potential partners.
выявлять, рассматривать и решать на коллективной основе конкретные проблемы, вопросы и задачи, стоящие на повестке дня в области окружающей среды и населенных пунктов, которые требуют активизации межучрежденческого сотрудничества в определенных временных рамках, путем обеспечения эффективного и совместного участия соответствующих учреждений, программ и органов системы Организации Объединенных Наций, а также, при необходимости, других потенциальных партнеров; To identify, address and resolve collectively specific problems, issues and tasks on the environmental and human settlements agenda requiring enhanced inter-agency cooperation in a given time-frame through securing effective and collaborative involvement of the relevant United Nations system agencies, programmes and organs and of other potential partners, as appropriate;
Для этих целей в штаб-квартиру Африканского союза будет направлен старший советник, а также будут подготовлены информационные материалы по проблеме наркотиков в Африке для широкого распространения среди населения, руководителей и потенциальных партнеров в странах Африки. To this end, a senior adviser will be posted at the headquarters of the African Union, and information material on drugs in Africa will be produced for broad dissemination among African populations, decision makers and potential partners.
В частности, организации должны разработать гибкие руководящие принципы в отношении субподряда, проведения технико-экономических обоснований, процедур и составления контрольных списков для проведения торгов, методов оценки потенциальных партнеров из числа консультационных фирм и процедур осуществления контроля и надзора за последующей деятельностью. The organizations should, in particular, develop flexible guidelines for subcontracting, feasibility studies, procedures and checklists for the call for bids, methods for evaluating potential consulting firms and procedures for overseeing control and follow-up.
«Они также нацелились на центральную Африку и латиноамериканские страны, видя в них потенциальных партнеров на многие годы», — говорит Логсдон. "They've also been targeting sub-Saharan Africa and other Latin American countries as potential partners for a number of years," says Logsdon.
Расширение электронной торговли и электронного бизнеса существенно укрепляет позиции МСП на мировых рынках, что, в свою очередь, способствует привлечению дополнительных ПИИ и потенциальных торговых партнеров, создает возможности для развития бизнеса на основе интеграции производственно-сбытовых цепей при участии иностранных и/или более крупных компаний и способствует повышению производительности труда и конкурентоспособности продукции. The expansion of e-commerce and e-business significantly increases the visibility of SMEs in global markets, which, in turn, attracts additional FDI and potential trading partners, creates business opportunities through supply-chain integration with foreign and/or larger firms and increases productivity and competitiveness.
В основном поступления являются результатом первоначальных платежей, поступающих от потенциальных иностранных партнеров в совместном предприятии в обмен на получение концессий. Instead, revenue mainly flows from the initial payments pledged by potential foreign joint-venture partners in return for the granting of concessions.
Если она ее потеряет, то это резко ослабит ее позиции относительно ее потенциальных региональных партнеров (и конкурентов), несмотря на ее идеальное геополитическое положение. Should it lose this, it would drastically weaken its own position vis-à-vis its potential regional partners (and rivals), despite its ideal geopolitical location.
Участники региональных рабочих совещаний заявили также о признании и поддержке деятельности сетевого информационно-координационного центра и представили в этой связи предложения, направленные на совершенствование работы этого механизма, включая создание специальных региональных порталов и выявление потенциальных региональных партнеров для подготовки реестра региональных экспертов по вопросам изменения климата и перечня просветительских/информационных материалов по изменению климата. The way forward Practical examples from Parties for the improvement of CC: iNet CC: iNet has also been acknowledged and supported by participants at regional workshops whereby suggestions for enhancements to the system were also provided and include creating special regional portals and identifying potential regional partners to develop a directory of regional climate change experts and an inventory of educational materials/information on climate change.
Одним из вопросов, которые могли бы быть рассмотрены в будущем, является наращивание потенциала в области предвенчурного финансирования новообразующихся предприятий, а также оказание помощи в деле преодоления барьеров на пути развития, с которыми сталкиваются малые и средние предприятия (МСП), например путем создания многоязычных баз данных и поисковых систем, с тем чтобы МСП было легче осуществлять поиск инновационных решений и потенциальных международных партнеров. One of the subjects to be tackled in the future could be capacity building in the area of pre-venture capital financing of start-ups, as well as assistance to overcoming the enterprise development barriers specific to small and medium-sized enterprises (SMEs), for example through setting up multilingual databases and search tools, so that SMEs could find the innovative solutions and potential international partners more easily.
Этот инструментарий преследует три основные цели: выявление потенциального спроса со стороны ТНК, развитие потенциальных отечественных деловых партнеров и налаживание совместной деятельности и ее контроль. It has three primary objectives: to identify potential demand among TNCs, to upgrade potential domestic business partners, and to match and monitor operations.
На своей последней сессии Руководящий комитет просил Бюро и секретариат продолжать работу по завершению плана проекта на 2006-2009 годы, в том числе по созданию Фонда после утверждения предложений для доноров, партнеров по софинансированию и потенциальных участников фонда и уточнению размеров ежегодных взносов натурой от участвующих стран. The last Steering Committee session requested the Bureau and the secretariat to continue its work towards completing the Project Plan 2006-2009, including the creation of a Fund following the approval of proposals to donors, co-financing partners and potential Fund participants and specification of the annual “in-kind” contributions from the participating countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!