Примеры употребления "поступлений" в русском с переводом "receipt"

<>
Затем щелкните Разноска поступлений продуктов. Then click Product receipt posting.
Обработка внутрихолдинговых поступлений продуктов и накладной поставщика Process the intercompany product receipt and vendor invoice
Подтверждение полных и частичных поступлений запрошенных продуктов. Confirm full and partial receipt of requested products.
Создать накладную поставщика на основе поступлений продуктов. Create a vendor invoice based on product receipts.
Выбор поступлений продуктов, для которых создаются накладные поставщика. Select product receipts to create vendor invoices for.
Создание бизнес-правил уведомления для нарушенных поступлений продуктов. Create notification workflows for failed product receipts.
Дополнительные сведения см. в разделе О подтверждении поступлений продуктов. For more information, see About confirmation of product receipts.
Создание бизнес-правил уведомления для отвергнутых неподтверждённых поступлений продуктов. Create notification workflows for rejected unconfirmed product receipts.
Сопоставление накладных поставщика, заказов на покупку и поступлений продуктов Match vendor invoices, purchase orders, and product receipts
В сумке банковского вклада полно денег и вчерашних поступлений. There's a bank deposit bag full of cash and last night's receipts.
VendPackingSlipJournalView (Просмотр журнала поступлений продуктов из заказа на покупку) VendPackingSlipJournalView (View product receipt journal from purchase order)
Щелкните Из поступления продуктов, чтобы создать накладную из выбранных поступлений продуктов. Click From product receipt to create an invoice from selected product receipts.
Создание бизнес-правил уведомления о получении накладной для неподтверждённых поступлений продуктов. Create invoice-received notification workflows for unconfirmed product receipts.
Получение заказов на покупку или поступлений продуктов в форме Обработка счета-фактуры. Retrieve purchase orders or product receipts in the Update facture form.
Нефть и газ давно уже были для России главным источником валютных поступлений. Oil and gas had long formed the overwhelming source of Russia's foreign-currency receipts.
Создание записей основного средства по отношению к действию для подтверждения поступлений продуктов. Create fixed asset entries in relation to the action for confirmation of product receipts.
Я не вижу никаких денежных поступлений от его, так называемых, внешних заказов. I don't see receipts for all the off-site installs he does.
Создание бизнес-правил уведомления, связанных со сроком выполнения поставки для неподтверждённых поступлений продуктов. Create delivery due-date notification workflows for unconfirmed product receipts.
Значение по умолчанию в поле Количество берется из общего количества доступных поступлений продукта. The default value in the Quantity field is from the total quantity of available product receipts.
Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей. Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!