Примеры употребления "постройками" в русском

<>
Переводы: все120 building72 construction48
И хотя на этот раз она лучше пережила крушение, чем то было во времена распада Советского Союза в 1991 году, все же отголоски воспоминаний о кризисе 2008 года еще звучат, словно вопли призрака, блуждающего между старинными сталинскими постройками старой части Москвы и новыми небоскребами, выросшими вдоль берегов Москвы-реки. And while it's collapses are better managed than they were during the 1991 break up of the Soviet Union, memories of the 2008 crisis echoes like a wailing ghost between the old Stalin inspired buildings of old Moscow and the new sky scrapers going up across the Moscow River.
Местонахождения предприятий: Считается, что предприятие имеет центр хозяйственных интересов и является резидентом данной страны (экономической территории), когда предприятие занимается в достаточном объеме производством товаров и/или услуг в этом месте или когда предприятие владеет находящимися там землей или постройками или в ином отношении удовлетворяет требованиям местного юридического лица, как те определяются страной, в которой предприятие осуществляет свою деятельность. Residence of enterprises: An enterprise is said to have a center of economic interest and to be a resident unit of a country (economic territory) when the enterprise is engaged in a significant amount of production of goods and/or services there or when the enterprise owns land or buildings located there, or otherwise meets the local entity requirements as defined by the country in which the enterprise is operating.
Железо используют для постройки кораблей. Iron is used in building ships.
Постройка началась в 1837 году The construction began in 1837.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. So you'll see images of this remarkable building.
Мост находится в стадии постройки. The bridge is under construction.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки. London offices, warehouse area and surrounding buildings.
В случае судов: указание основных материалов, использовавшихся при постройке. For vessels: indication of the main construction material.
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
Все новой постройки, новое ковровое покрытие, специально разработанный кухонный стол. All new construction, brand-new carpeting, engineered quartz countertops.
Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка. It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle.
Необычайно длительный период постройки был связан с трудностями, возникшими при обработке титана. The difficulty in machining titanium contributed to the unusually long construction period.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы. Abandoned houses and farm buildings offered ready-made nests and dens.
Дата постройки дома неточна, историки указывают на две даты - 1730 и 1737 годы. The exact date of house’s construction is not clear, but historians point to two dates: 1730 and 1737.
Возможность развития медицины, технологии визуализации, бронежилеты, и даже постройка лифта в самый космос. Capable of enhancing medical development, imaging technologies, body armor, and even building an elevator to space.
Мы прошли через стадию моделирования, конструирования, обработки данных, и подготовки к постройке первого прототипа. We have gone through the stages of simulation, design, computing, preparing the construction of the first prototype.
Я думаю, это то, чему мы должны научиться при постройке городов в будущем. And I think this is what we're learning about building cities in the future.
Два американских города ? Нью-Йорк и Сиэтл ? подняли стандарты эффективности новых построек до рекордных уровней. Two US cities – New York and Seattle – have raised efficiency standards for new construction to record levels.
Множество частных домов, ферм и некоторые коммерческие постройки расположены вдоль реки или неподалеку. Many private houses, farms and some industrial buildings lie by or very close to the river.
Две усовершенствованные лодки не были достроены, а их корпуса были использованы для постройки атомных ракетоносцев «Борей». Two Akula IIs were scrapped before finishing construction and three were converted into Borei-class ballistic-missile submarines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!