Примеры употребления "посторонний" в русском

<>
Посторонний запах любой запах или привкус, не характерный для продукта. Foreign smell or Any odour or flavour that is not characteristic of the product.
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости. He is the son of immigrants, the outsider whose rise to the top is living proof of French openness.
Некоторые устройства позволяют использовать защиту от сброса, чтобы никто посторонний не мог сбросить параметры телефона и использовать его без вашего разрешения. Some devices let you use reset protection to keep strangers from resetting and reusing your phone without permission.
Посторонний запах и/или привкус: Любой запах или привкус, несвойственный данному продукту. Foreign odour and/or taste: Any odour or taste that is not characteristic of the product.
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто-то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования. Given the island’s complexity, and Cypriot sensitivity, it would be foolish for an outsider to try to sketch any future settlement.
Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома. The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms.
В советскую эпоху посторонний наблюдатель гадал о работе Политбюро по парадам на Красной площади, разглядывая порядок расположения членов руководства на трибуне мавзолея Ленина. In the Soviet era, outsiders divined the workings of the Politburo by studying Red Square parades to see who was standing next to whom on top of Lenin’s tomb.
Посторонних предметов и взрывчатки нет. No explosives, no foreign objects.
Хасиды очень подозрительны к посторонним. The Hasidim are very suspicious of outsiders.
Наличие земли и посторонних примесей Presence of earth and extraneous matter
Все наружные двери запираются, но кто-нибудь мог впустить постороннего. Okay, front doors at each entryway are locked, could've buzzed in a stranger.
"Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен" "Welcome, or No Unauthorized Entry"
Чтобы посторонние не смогли воспользоваться смартфоном, можно защитить SIM-карту с помощью PIN-кода. A PIN code helps to protect your SIM card against unauthorised use.
Скорее всего, оно возникло как посторонняя сила, призванная навести порядок в обществе неуправляемых и мятущихся людей. Rather, it emerged as an alien force invited to establish order over an unruly people.
без постороннего запаха и/или вкуса. free of any foreign smell and/or taste.
Есть пределы тому, чем могут помочь посторонние страны. There are limits to what outsiders can do.
Это отверстие исключает хаос посторонних световых лучей. That aperture excludes the chaos of extraneous light rays that surround us.
Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников. I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers.
И нам не нужны посторонние криминальные элементы. And we dont take kindly to any unauthorized criminal activities.
без постороннего запаха и/или привкуса. Free of foreign smell and/or taste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!