Примеры употребления "постная весна" в русском

<>
В году четыре сезона: весна, лето, осень, зима. There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
Нормальная постная баранина имеет характерный красный цвет. Normal lean ovine product demonstrates a characteristic red colour.
Весна. It's spring.
Когда приходит весна, становится теплее. When spring comes, it gets warms.
Весна прошла, настало лето. Spring is over and summer has come.
Тебе нравится весна или осень? Do you like spring or autumn?
Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым. Spring has come later this year compared with last year.
После зимы приходит весна. Spring follows winter.
Скоро весна. It will be spring soon.
Весна уже скоро. Spring is around the corner.
Скоро будет весна. Spring is just around the corner.
Весна приходит после зимы. Spring comes after winter.
В Швейцарии весна наступает в мае. In Switzerland, spring comes in May.
Весна - мое любимое время года. I like spring the best of the seasons.
ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды. SPRING has sprung a wintry surprise on southern South Australia, bringing heavy showers and strong winds that have affected flights at Adelaide Airport.
В мае будем впервые выступать на фестивале "Пражская весна" и тут, конечно, приготовим интересную программу с интересными гостями. In May, we will be making our first appearance in the Prague Spring, so we will definitely be preparing a good line-up with some interesting guests.
Мистер Лоулесс сказал, что теперь, когда началась весна, будет наблюдаться увеличение числа объектов недвижимости, выставленных на продажу, в течение нескольких последующих месяцев, что будет "настоящим испытанием" для рынка. Mr Lawless said that now spring has begun there would be a rise in listings of properties for sale over the coming few months, which would be a "real test" for the market.
Подобно тому как в природе начинает брать свое надолго задержавшаяся весна, так и фондовый рынок в годы с 1933-го по 1937-й стал оживать, сначала медленно, а затем «расцвел» в полном блеске рынка «быков», за которым последовала значительная пауза 1938 года и полное восстановление на следующий год. Like a spring that had been compressed too far and was starting to recoil, the years from 1933 to 1937 were to see stocks as a whole advancing slowly at first, and then bursting into a full bloom bull market, followed by a sizable break in 1938 and a full recovery the following year.
Может ли «российская весна» изменить такое восприятие и ослабить хватку Путина? Could a “Russian Spring" change such perceptions and loosen Putin's grip on power?
Примеры, которые Путин обычно приводит, — это расширение Организации Североатлантического договора, несмотря на все обещания не приближаться к границам России; расчленение Югославии и признание независимости Косово; вторжение в Ирак и арабская весна. The examples Putin usually gives are the North Atlantic Treaty Organization's expansion despite a promise that it would stay away from Russia's borders; the dismemberment of Yugoslavia and particularly the recognition of Kosovo's independence; and the invasion of Iraq and the Arab Spring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!