Примеры употребления "поставок" в русском с переводом "supply"

<>
В результате цепь поставок прерывается. The result is a broken supply chain.
Мониторинг и анализа ситуации поставок. Monitor and analyze the supply situation.
Обзор любого типа влияния в цепи поставок. An overview of any kind of impact in the supply chain
Идентификация источников и обзор поставок [AX 2012] Identify sources and supply overview [AX 2012]
Рост поставок энергии имеет много положительных сторон. Improvements in energy supplies have multiple beneficial effects.
Такая динамика поставок формируется под воздействием политики. These supply dynamics are shaped by politics.
Налог за такие типы поставок не взимается. Sales tax is not charged for these types of supplies.
Мы соединяем звенья в этой цепочке поставок. We connect the dots in the supply chain.
Цепочка поставок Microsoft Dynamics AX 2012 R3 (блог) Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Supply Chain (blog)
Однако пришло время начать поиски альтернативных источников поставок. But this is the time to begin thinking about long-term divestment of Russian energy supplies.
Без этих поставок вся война быстро бы застопорилась. Without their supplies, the U.S. war effort would quickly grind to a halt.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок. Most pharmaceutical companies, for example, lack effective innovation supply chains.
Другим мотором мировой торговли являлись глобальные цепочки поставок. The other engine of world trade has been global supply chains.
В поле Тип поставок или спроса выберите Продажи. In the Supply or demand type field, select Sales.
Словакию попросили добиться увеличения объемов поставок из России. Nowadays, Slovakia is asked to request additional supplies.
И во многих случаях цепочки поставок отсутствуют вовсе. And, in many cases, no supply chain is in place.
Обеспечение комплексного управления цепочкой поставок для всех видов транспорта. Enable integrated supply chain management for all modes of transport.
Расширение глобальных цепей поставок, кажется, тоже достигло границ эффективности. And the expansion of global supply chains seems to have reached the frontier of efficiency.
Разработка и осуществление международных гарантий поставок с участием МАГАТЭ. Developing and implementing international supply guarantees with IAEA participation.
Ключевым вопросом было воздействие бедствия на глобальные системы поставок. A key question has been the disaster's impact on global supply chains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!