Примеры употребления "поставка JIT" в русском

<>
Поставка производится нерасфасованно в многоразовых контейнерах. Merchandise is delivered loosely in multi-purpose containers.
Поставка производится с доставкой на дом. Delivery is carriage free.
Ваш заказ уже выполняется, поставка будет произведена в соответствии с Вашими указаниями. Your order is already being carried out and delivery will ensue according to your instructions.
Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода. Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer.
Поставка наших товаров осуществляется самолетом. We usually dispatch our goods by air.
Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода. Delivery will be made immediately on receipt of your remittance.
Поставка наших товаров осуществляется водным транспортом. We usually dispatch our goods by ship.
Поставка ведется до тех пор, пока данный ассортимент еще имеется на складе. Delivery as long as stocks last.
Квитанция, номер заказа, товар, задолженность, поставка. Voucher, customer Order No, item, arrears, delivery.
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
Поставка наших товаров осуществляется по железной дороге. We usually dispatch our goods by rail.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Если Вы не дадите нам никаких других указаний, поставка будет произведена, как только мы получим новую посылку. If you give us no contrary instructions, the delivery will ensue as soon as we receive a new consignment.
Поставка должна производиться обязательно в указанном нам месте поставки. The delivery must absolutely be made to the address we gave.
Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива. Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit.
Известите нас, пожалуйста, если поставка товаров не будет осуществлена в течение 14 дней со дня отсылки, т.к. иначе экспедитор мог бы отказаться в случае пропажи от возмещения ущерба. Please inform us if the merchandise is not delivered within 14 days of dispatch. Otherwise the carrier will be entitled to refuse compensation in the event of loss.
Если Ваша поставка не поступит к нам в течение недели, мы оставим за собой право на дальнейшие шаги. Should your delivery fail to arrive within one week, we shall take further steps.
Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями. The delivery will be carried out according to your wishes.
Поставка должна производиться в одноразовой упаковке. The merchandise must be delivered in disposable packaging.
В случае если все же Ваша поставка еще до нас дойдет, мы вернем ее за Ваш счет. Should your shipment still arrive we will return the goods against your account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!