Примеры употребления "последствие" в русском с переводом "implication"

<>
А вот медицинское последствие касается области аутизма. The clinical implication, it comes from the domain of autism.
Другое последствие для США связано с сирийскими событиями. Another implication for the United States involves that possible Syrian angle.
Некоторые Стороны сообщили о возможном воздействии на частотность и масштабы сброса и разливов рек, которое может иметь серьезное последствие для инфраструктуры и организации ликвидации чрезвычайных ситуаций в районах, подверженных наводнениям. Some Parties reported possible impact on frequency and amplitude of high stream and river flows, with major implications for infrastructure and emergency management in areas vulnerable to flooding.
Второе последствие состоит в том, что сегодняшнее правительство, если оно проявляет достаточную целеустремленность и решительность, получает массу возможностей оказывать большое влияние на население и получать от него поддержку своим новым инициативам. The second implication is that the government of the day, if applying enough single-minded determination, has tremendous power to sway the populace and generate support for new initiatives.
Наиболее важное последствие признания того факта, что культурная современность появилась больше, чем у одного вида, заключается в том, что это в значительной степени устраняет дихотомию, которую западная мысль традиционно обнаруживала между миром природы и человеческой культурой. The most important implication of believing that cultural modernity emerged in more than one species is that it largely eliminates the dichotomy that Western thought has traditionally detected between the natural world and human culture.
Но последствия будут намного шире. But the implications would be far broader.
Конечно же, технические последствия есть. There are technical implications certainly.
Последствия всего этого очень серьёзны. The implications of this are profound.
Последствия для остальных компаний индекса: The implications for the rest of the index:
Это противоречие имеет глобальные последствия. This is a contradiction with global implications.
Последствия такой позиции крайне тревожны. The implications of this stance are profoundly troubling.
Вот какие последствия это повлекло. Here's the implication of what happens.
Учет системного риска имеет несколько последствий. Accounting for systemic risk has several implications.
А это имеет далеко идущие последствия. This has far-reaching implications.
Но политические последствия этого не просты. But the policy implications of this are not straightforward.
Такие характеристики могут иметь серьезные последствия. These characteristics have crucial implications.
Продумать все экономические последствия Берксита сложно. Thinking through all the economic implications of Brexit is complicated.
И это имеет далеко идущие последствия. And that has far-reaching implications.
Последствия для Австралии и для региона Implications for Australia and the Region:
общий обзор и последствия каждого варианта; General overview and implications of each option;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!