Примеры употребления "последовать" в русском

<>
А не последовать твоему совету. Rather than following your advice.
Трудно представить себе, что случилось бы, сумей «Полюс-Скиф» выйти на орбиту, как бы на это отреагировали американцы и какая космическая гонка вооружений могла бы за этим последовать. It's troubling to think what would have happened had Polyus-Skif actually made it to orbit, how the Americans might have responded, and what kind of space arms race might have ensued.
Мы должны последовать его примеру. We should follow his example.
Египет может последовать за ними. Egypt may follow.
Вам стоит последовать его совету. You should follow his advice.
Другие страны должны ему последовать. Others must now follow Warsaw’s lead.
Я решил последовать своему совету. It occurred to me to follow my own advice.
Я захотел последовать и этому правилу. So, I wanted to follow that rule.
Я предложил ему последовать моему совету. I suggested that he follow my advice.
Очевидно, что надо последовать примеру Китая. Obviously China is an example to be followed.
за периодом стабилизации может последовать авторитаризм. that stabilization may be followed by authoritarianism.
За этими расследованиями должен последовать судебный процесс. These investigations need to be followed up with judicial action.
Вскоре за ними могут последовать и другие. Others may follow soon.
Другие бедные страны должны последовать этому примеру. Other low-income countries should follow suit.
разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами. that devastating effects can follow from the smallest causes.
За этим наверняка должна последовать довольно болезненная реорганизация. Painful restructuring is sure to follow.
Да, я всё-таки решила последовать вашему совету. I decided to follow your advice after all.
За ними могут последовать еще 14 высокопоставленных чиновников. As many as 14 more senior officials could follow.
Но ведь как легко последовать вслед за ним. But what he's doing is so easy to follow.
Италия, Испания и Португалия могут за ней последовать. Italy, Spain and Portugal may follow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!