Примеры употребления "последний" в русском с переводом "recent"

<>
Этот последний график отображает последние данные. This next chart looks at more recent data.
Возьмем самый последний пример – Олимпиаду в Сочи. Consider the most recent example, the Sochi Olympics.
Рекомендуется не удалять самый последний файл журнала транзакций. As a best practice, you should not remove the most recent transaction log file.
Откройте последний файл журнала и найдите слово Negotiate. Open the most recent log file and look for the word Negotiate.
Последний её проект называется "Погода, которую я делаю". And in her most recent project, it's called "Weather I Made."
Мой последний опыт, напротив, был несложным, даже комфортным. My most recent experience, by contrast, was uncomplicated, even comfortable.
Да, но твой номер последний в списке вызываемых номеров. Yeah, but your name is at the top of the recent dialed list.
Как показал последний чемпионат Азии по футболу, ситуация изменилась. That changed at the recent Asian Football Cup.
Это последний юмористический комикс из газеты "Лос-Анджелес Таймс". This is a recent comic strip from the Los Angeles Times.
Этот график показывает, что прорван был самый последний фрактал. The chart above demonstrates that the most recent up fractal was broken.
Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным. America's recent growth was neither economically sustainable nor inclusive.
В последний раз он подобрал в качестве определения слово «паразит». “Parasite” was his most recent description.
Новое на канале: чтобы рекомендовать к просмотру последний загруженный ролик. Most recent upload: to automatically feature the most recently uploaded video
Самый последний миф - это собирательный образ женщин, (Матери Плаза-де-Майо). The most recent is a women's collective, the Madres y Abuelas de Plaza de Mayo (Mothers of the Plaza de Mayo).
Его последний ультиматум Соединенным Штатам — это доказательство готовности идти на эскалацию. His recent ultimatum to the U.S. is proof that he’s willing to play the escalation game.
Последний саммит ЕС по вопросам занятости не принес хороших новых идей. The EU’s most recent jobs summit did not provide much in the way of new ideas.
Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом. Switzerland's recent treatment by the OECD, however, has been disgraceful.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа. The most recent, the Permian, was thought to have been an impact because of this beautiful structure on the right.
Вы видите, что именно последний фрактал вниз использовался для выставления стоп-лосса. You can see how it is the most recent down fractal that is used to place the stop loss.
Последний раз больше 100 000 россиян за год эмигрировали в 2002 году. You have to go back to 2002 to find the most recent year in which over 100,000 Russians emigrated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!