Примеры употребления "после этого" в русском

<>
Только не после этого порновидео. Not after that X-rated video.
Мэри удавилась сразу после этого. Mary put her head in the oven shortly thereafter.
После этого свяжите устройство снова. After that, pair the device again.
После этого Рудель летал с протезом. Thereafter, he flew with a prosthetic limb.
После этого будущее остается неопределенным. After that, the future is uncertain.
Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию. Soon thereafter, the inspectors returned to Tarmiya.
После этого дни пролетели быстро. The days after that flew past.
Но после этого численность населения, возможно, будет падать. But population may well decline thereafter.
И после этого купил ей машину. And bought her a car after that.
Вскоре после этого она выиграла в Итоговом чемпионате WTA. A U.S. Open title followed soon thereafter.
Сразу после этого скрипт начнет исполнятся. Script will be launched immediately after that.
После этого, я предполагаю, что есть возможность положительной краткосрочной картины. Thereafter, I would see a cautiously positive near-term picture.
И после этого он меня расколол. And he wouldn't let it drop after that.
После этого пара приостановилась, чтобы встретить линию поддержки 1,0885 (S1). Thereafter the rate pulled back to meet the support line of 1.0885 (S1).
После этого каждое изменение будет платным. After that, each change costs extra.
после этого во всех странах ежегодный экономический рост вырос на несколько процентных пунктов. all saw annual growth rates increase by several percentage points thereafter.
После этого ее нужно было месить. After that, it had to be kneaded.
Вскоре после этого он намеревался объявить о выдвижении своей кандидатуры на пост президента. He was expected to announce his presidential candidacy shortly thereafter.
После этого, я возьму всю Англию. After that, I'll take all of England.
Вскоре после этого «Газпром» потребовал перемен в Совете директоров, сообщила во вторник радиостанция. Shortly thereafter, the station said Tuesday, Gazprom demanded the changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!