Примеры употребления "послан" в русском с переводом на английский

<>
Послан как подарок из Аннам, Sent as a present from Annam,
Барка был послан доставить сообщение Овидию. Barca was dispatched to deliver a simple message to Ovidius.
Азог-Осквернитель был послан убить их. Azog the Defiler was sent to kill them.
Нет, я был послан Советом, чтобы обрезать края. No, I was sent by the Council to cut the verges.
Я был послан с Нептуна для поиска новых источников энергии. I'm sent from Neptun to find new energies.
Позже, когда Салли начинает сочувствовать тем, кого он был послан предавать, он говорит бюрократам: Later, as Sully starts to become sympathetic towards those whom he has been sent to betray, he tells the bureaucrats:
Если Вы согласны с условиями, мы распорядимся, чтобы договор был составлен и послан Вам на подпись. If you agree to the terms of the contract we shall draw up the final contract and send it to you to sign.
Я был послан на улицу, у бассейна, чтобы удалить все, что может быть привязана к мальчику. I was sent to the street, by the pool, to remove anything that might be linked to the boy.
Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом. Curiously, some officials in Beijing complained about the crude tactics of those sent to run Hong Kong.
Японский институт по изучению китообразных отвер обвинения организации See Shepherd, что японский военный корабль был послан в антарктику для защиты флота от их активистов. Japan's Institute for Cetacean Research have rejected the claims made by Sea Shepherd, that Japanese warship was being sent to Antarctica to protect the fleet against the activists.
Позже, когда Салли начинает сочувствовать тем, кого он был послан предавать, он говорит бюрократам: «Если люди сидят на чём-то, что нужно вам, вы называете их врагами». Later, as Sully starts to become sympathetic towards those whom he has been sent to betray, he tells the bureaucrats: “If people are sitting on something you want, you call them the enemy.”
20 мая 1997 года ДИМА отклонило заявление после того, как оно получило назад по почте запрос о дополнительной информации, поскольку он был послан по старому адресу автора сообщения. On 20 May 1997, DIMA rejected the application, after a request for further information from the author's husband was returned because it had been sent to the author's old address.
Она согласна, что делегации должны подумать о том сигнале, который Комитет подаст сотрудникам Организации и их семьям, если он не рассмотрит пункт повестки дня об общей системе Организации Объединенных Наций, однако они также должны задуматься и о том сигнале, который будет послан Организации, сотрудникам и, фактически, всему миру в случае неподготовки бюджета. She agreed that delegations should reflect on the signal that the Committee would send to the Organization's staff and their families if it failed to consider the item on the United Nations common system, but they should also reflect on the signal that a failure to produce a budget would send to the Organization, the staff, and indeed the world.
Он послал мне срочную телеграмму. He sent me an urgent telegram.
Американская делегация, посланная правительством с намерением сократить вмешательство государства в экономику, была настроена против этой идеи. The US delegation, dispatched by a government intent on reducing state intervention in the economy, declared itself vehemently opposed to the idea.
Он послал тебе новое сообщение. He has sent you a new message.
Хотя Япония и получила некоторое признание за то, что отправила военно-морские эскадроны в Средиземноморье, она вынесла большую критику за свой отказ послать наземные войска. Although Japan did receive some appreciation for its dispatch of naval squadrons to the Mediterranean, it endured wide criticism for its refusal to send ground troops.
Учитель послал помочь с домашкой? Did teacher send you with homework?
Когда в октябре 1914 г. Османская Турция вступила в войну, из Британской Индии были посланы экспедиционные войска, наступавшие с ее передовой базы в устье Шатт-эль-Арабы, проходом Ирака в Персидский залив. As Ottoman Turkey entered the war in October 1914, an expeditionary force dispatched from British India advanced from its forward base at the mouth of the Shatt-al-Arab, Iraq's opening onto the Persian Gulf.
Тогда зачем ты послал анонимки? So why send letters anonymously?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!