Примеры употребления "посетителем" в русском

<>
Однако три из семи сообщений были присланы одним и тем же посетителем Web-сайта. Three of these messages, however, were written by the same visitor to the website.
Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем – а их было много – который сам застилал свою постель! I also remember that, while our official residence was full of excellent, hardworking staff (to whom she was always kind and courteous), she was the only visitor – and there were many – who made her own bed!
Поэтому мы не несем никакой ответственности и не принимаем на себя обязательств, вытекающих из какой-либо степени надежности источников, приписываемой данным материалам каким-либо посетителем нашего сайта или каким-либо лицом, которому станет известно о его содержимом. We therefore disclaim all liability and responsibility arising from any reliance placed on such materials by any visitor to our site, or by anyone who may be informed of any of its contents.
Никто из ключевых руководителей не будет некорректен с посетителем, но время, которое они ему уделят, будет зависеть в большей степени от оценки компанией степени его компетентности, чем от величины представляемого им финансового интереса (это замечание не распространяется на тех специалистов и руководителей компании, которые сами не участвуют в принятии ключевых решений). To no one will they be rude, but the amount of time furnished by key men, rather than by those who receive financial visitors but make few executive decisions, depends far more on the company's estimate of the competence of the visitor than it does on the size of the financial interest he represents.
Давай составим список частых посетителей. Let's draw up a list of regular visitors to the house.
Вышибала обыскал бы любого посетителя на оружие. Bouncer would have frisked any patron that entered for weapons.
Не пускать сюда посетителей, никогда. No callers, not in here, not ever.
На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру: официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок – с нефтью или без). For now, it may only be black humor (e.g., the New Orleans waiter who asks diners whether they want their shrimp leaded or unleaded).
Они хотят создать рекламу для лидов, чтобы люди подписались на уведомления от службы доставки, и провести мероприятие, посвященное запуску проекта, посетители которого получат скидку 20%. They want to create a lead ad so that people can sign up for notification of their delivery service and host a launch event where they'll give attendees 20% off their order.
Они скроют нас от ангелов, демонов, от всех посетителей. They'll hide us from angels, demons, all comers.
Целевыми респондентами являлись посетители выставки, проявлявшие особый интерес и любопытство к таким мероприятиям, которые, следовательно, не являются репрезентативными с точки зрения всего населения в целях значимого обобщения данных. The target respondents were exhibition goers who generally have specific interest and affinity to such events and therefore, do not represent the population at large for any meaningful data collation exercise.
Не исключайте всех посетителей сайта. Avoid excluding all of your website visitors.
Этот посетитель закажет гуляш или наш фирменный суп из требухи. That patron will have goulash or tripe soup.
Аманда, тут к тебе посетитель. Amanda, you have a gentleman caller.
Его интерес был подогрет сообщениями в газетах о посетителе ресторана в Атлантик-Сити, который заказал бутылку Screaming Eagle, последовав совету официанта, сказавшего, что вино стоит «тридцать семь пятьдесят». His interest had been piqued by news reports about a diner at an Atlantic City restaurant ordering a bottle of Screaming Eagle after the server who recommended it said it cost “thirty-seven fifty.”
Посетители выставки SHOT, с которыми я разговаривал, как один рассказывали похожие истории о пустых полках в оружейных магазинах и о запаниковавших врачах и юристах, покупающих винтовки по цене 5000 долларов, хотя еще неделю тому назад они стоили 2000 долларов. The SHOT attendees I spoke with all had similar stories of empty gun store walls and panic-buying doctors and lawyers paying $5,000 for what would have been a $2,000 gun just a week earlier.
Если «мозговые центры» и ученые радушно принимают всех посетителей, у них должен быть скрытый мотив, понятный лишь доверенным лицам. If think tanks and academics welcome all comers, they must have a hidden motive that only insiders understand.
Посетители должны носить браслеты постоянно. Visitors must wear their wristband at all times.
Напоминаем посетителям все время держать руки на виду, когда вы не пользуетесь аттракционами. Patrons are reminded to keep their hands visible at all times when not availing on the funfair rides.
Слушайте, Пегги, когда мы закончим книгу, вы сможете сколько угодно принимать посетителей мужского пола. Listen, Peggy, when we're done with the book, you can pitch woo with as many gentleman callers as you'd like.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!