Примеры употребления "посетившего" в русском

<>
Переводы: все1353 visit1260 attend93
В конце июля MBS принимал Муктаду ас-Садра, лидера самой влиятельной полувоенной организации шиитов в Ираке, впервые с 2006 года посетившего Саудовскую Аравию. At the end of July, MBS hosted Muqtada al-Sadr, the leader of Iraq’s most powerful Shia militia, for his first visit to Saudi Arabia since 2006.
Нападения повстанцев на поселения португальцев были столь частыми, что это побудило английского путешественника Уэллеса, посетившего Тимор в середине XIX века, заключить, что " Тимор на многие ближайшие годы останется в его нынешнем состоянии хронического мятежа и неуправляемости ". Rebel attacks on Portuguese settlements were so persistent that they led Wallace, the English traveller who visited Timor in the mid-nineteenth century, to conclude that: “Timor will for many years to come remain in its present state of chronic insurrection and misgovernment”.
В период с 17 по 26 октября 2005 года Специальный докладчик совершил поездку в Бразилию с целью оценки достигнутого прогресса в осуществлении рекомендаций его предшественника, посетившего страну в 1995 году, а также нынешнего положения в области расизма, расовой дискриминации и ксенофобии. From 17 to 26 October 2005 the Special Rapporteur visited Brazil with the objective of assessing the progress achieved in the implementation of the recommendations of his predecessor, who had visited the country in 1995, as well as the current situation of racism, racial discrimination and xenophobia.
Но ни японского премьер-министра Синдзо Абэ, посетившего Израиль спустя несколько недель после его переизбрания в декабре 2014 года, ни лидеров Китая, сегодня третьего по величине торгового партнера Израиля, не беспокоит взаимосвязь их экономических отношений с Израилем с успехом, достигнутым на мирных переговорах с палестинцами. Neither Japanese Prime Minister Shinzo Abe, who visited Israel a few weeks after his reelection in December 2014, nor the leaders of China, now Israel’s third-largest trading partner, bother to link their economic ties with Israel to the success of peace talks with the Palestinians.
Я посетил многие районы Англии. I visited many parts of England.
Что я посетил общественное мероприятие. That I attended a public event.
Слышал, Вы посетили Патрицию Эванс. I hear you paid Patricia Evans a visit.
Мероприятия, которые вы оба посетили. Events you both attended
Тело Христово посетило корпус фильтра. Body of Christ visited in the filter housing.
Спасибо, что посетили наше мероприятие. Thanks for attending our event.
Посетите наш специальный сайт поддержки Visit our dedicated support site
Вы должны посетить мой следующий концерт. So you must attend my next recital.
Приглашаем Вас посетить наш город. We would like to invite you to visit our city.
И, как показалось, ты не посетил ни одного мероприятия. And it seems that you didn't attend a single event.
Я хочу посетить средневековую деревню. I want to visit a medieval village.
Он посетит вечер благотворительности сегодня в аэропорту Ван Найс. He's attending a charity event tonight at the van Nuys airport.
Приглашаем Вас посетить нашу страну. We would like to invite you to visit our country.
Скажи мне, что президент подтвердил, что посетит церемонию присяги. Please tell me the president is confirmed to attend the first lady's swearing-in ceremony.
Завтра я должен посетить врача. I must pay a visit to the doctor tomorrow.
И потому вы должны посетить нашу выставку, господин Раскин. Which is why you must attend our exhibition, Mr Ruskin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!