Примеры употребления "посередине" в русском

<>
Посередине - мы использовали этот биоматериал. We used that biomaterial in the middle.
Нормально, только стоим посередине дороги. Well, we're stopped in the middle of the road, man.
Вы видите огромную неравномерность в Китае посередине быстрого экономического развития. You see this enormous inequity in China, in the midst of fast economic growth.
Что будем делать со здоровяком посередине? What about the really big guy in the middle?
Да, стою посередине Таймс-сквер. Yes, I'm standing in the middle of Times Square.
Поместим указатель посередине, и он изменится. I can put my cursor right here in the middle and the cursor changes.
Я посередине кое-какой серьезной работы. I am in the middle of some very important work.
Салат посередине - на моём кухонном столе. The one in the middle, on my kitchen table.
Все известные сбои появятся посередине экрана. Any known outages will appear in the middle of the screen.
Франция и Великобритания занимают места посередине. France and the United Kingdom are ranked in the middle.
Все известные отключения появятся посередине экрана. Any known outages will appear in the middle of the screen.
Вот Россия, вот Франция, а мы посередине. Here is Russia and here is France, and we are in the middle.
Почему посередине вашего пола огромный кусок земли? Why's there a big patch of earth in the middle of your floor?
Нет, я говорю о рыжеволосой внучке посередине. No I'm talking about the big red-headed grandchild in the middle.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки. The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing.
И вы не захотите оказаться ветчиной посередине. You don't want to be the ham in the middle.
Выглядело так, как будто она вздремнула там посередине дороги. It looked like she was just having a snooze there in the middle of the road.
Вы можете видеть ее посередине рядом с крюками. You can see it there in the middle next to all the grappling hooks.
Индекс MSCI сейчас находится точно посередине между этими двумя показателями. The MSCI EM is right in the middle of both of those losers.
Но большинство стран посередине двигаются вперёд очень быстро. But most of the world in the middle are pushing forwards very fast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!