Примеры употребления "попадании" в русском

<>
При попадании TOW-2A по танку взрывается противотанковый кумулятивный заряд. Once it hits the tank, the TOW-2A detonates a High-Explosive Anti-Tank (HEAT) warhead, also known as a shaped charge or chemical penetrator.
Для этого необходимо расширить рынки в развивающихся странах, что означает заняться решением вопросов о неравенстве доходов и попадании доходов в правильные руки – огромная организационная проблема, которая не привлекает внимание, потому что экономисты сосредоточены исключительно на проблемах сбережений и предложения. That requires expanding markets in developing countries, which means tackling income inequality and getting income into the right hands – an enormous organizational challenge that is off the radar because economists focus exclusively on savings and supply-side issues.
В результате ракета «Корнета» скорее всего пробьет броню танка М1А2 «Абрамс» при любом попадании, кроме попадания в лобовую часть брони башни. As a result, the Kornet will likely penetrate the M1A2 Abrams with any hit that isn’t on the frontal aspect of the turret.
Для этого необходимо расширить рынки в развивающихся странах, что означает заняться решением вопросов о неравенстве доходов и попадании доходов в правильные руки - огромная организационная проблема, которая не привлекает внимение, потому что экономисты сосредоточены исключительно на проблемах сбережений и предложения. That requires expanding markets in developing countries, which means tackling income inequality and getting income into the right hands - an enormous organizational challenge that is off the radar because economists focus exclusively on savings and supply-side issues.
«Абрамс» также выигрывает от того, что боеприпасы у него хранятся отдельно, поскольку это уменьшает шансы на их катастрофическую детонацию при попадании вражеского боеприпаса. The Abrams also benefit from having separately stowed ammunition, making its less likely to catastrophically detonate when hit by enemy fire.
Вообще-то это не очень большой недостаток, но при попадании в танк снаряда или при выводе из строя его электроники могут возникнуть проблемы. That’s not a huge drawback normally, but it could be a problem if the tank is hit and its sensors or electronics are knocked out.
Хотя наверняка этого не знает никто, но есть мнение, что при прямом попадании DF-21D способна вывести из строя авианосец, а то и потопить его. Nobody knows for sure, but it is believed direct hits from a DF-21D could be enough to put an aircraft carrier out of action, or even sink it.
Использование необитаемой башни связано с определенными сложностями — включая риск ослепления экипажа в том случае, если все датчики будут выведены из строя. Тем не менее, существует большая вероятность того, что экипаж может выжить при попадании снаряда или ракеты в башню. While an unmanned turret poses some difficulties — including the risk of blinding the crew if the sensors are knocked out — it does mean that there’s a good chance that the crew can survive a hit to the turret.
Прямое попадание в левую гондолу. Direct hit to the port nacelle.
Предотвращение попадания вирусов на компьютер Help prevent viruses from getting on your PC
Хотя основная часть заявленных повреждений была устранена, во время инспекции на месте были отмечены повреждения здания в виде следов попадания артиллеристских снарядов и осколков. Although most of the asserted damage has been repaired, evidence of damage to the building from artillery fire and shelling was noted during the on-site inspection.
Неточное попадание лучше всего помогает оценить что имеешь. Nothing like a near miss to put things in perspective.
Сделай прямое попадание в столовую. Direct hit on the mess hall, if you please.
Это глазная инфекция, вызываемая попаданием туда грязи. Trachoma is an infection of the eye due to dirt getting into your eye.
Такие системы могут быть приведены в действие в результате воздействия извне (пожара, взрыва, попадания пули, удара при падении или аварии) или в результате отсутствия предохранительных устройств для предотвращения их несанкционированного применения. Such weapons may be prone to go off in response to external impact (fire, explosion, a bullet, a shock from falling down or from accident) or to lack security features that prevent their unauthorized firing.
Люди помнят попадания, забывая промахи. People remember the hits; they forget the misses.
Вот как выглядит современный российский танк после попадания американской ракеты Here’s what an advanced Russian tank looks like after getting hit with a U.S.-made missile
В ходе отчаянных попыток сдержать наступление немецких механизированных колонн летчики Ил-2 обнаружили, что благодаря броне штурмовика он практически неуязвим для лобового пулеметного огня, и даже имеет шанс пережить попадание 20-миллиметрового пушечного снаряда. Thrust into a desperate effort to blunt German advancing mechanized spearheads, Sturmovik pilots discovered their armor rendered the Il-2 nearly immune to machinegun fire from the front, and even gave it a chance to survive twenty-millimeter cannon shells.
Еще два уцелели после попадания ракет. Two others survived hits from missiles.
В фазе приставания к женщинам и попадания в неприятности с копами. The phase of molesting women and getting in trouble with cops.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!