<>
Для соответствий не найдено
Острова Фиджи приветствуют проект конвенции о защите разнообразия культурного самовыражения и его поощрении. Fiji welcomes the draft convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expression.
Помимо вышесказанного, аналогичные положения включены также в Закон Грузии о гарантиях в отношении инвестиционной деятельности и ее поощрении. Besides the aforesaid, the analogous provisions are included into the Law of Georgia on Guarantees and Promotion of the Activities on Investments.
Данный Совет был учрежден в соответствии с Законом о поощрении мер защиты прав человека, принятым в декабре 1996 года. The Council was established under the Act for the Promotion of Measures for Human Rights Protection that was enacted in December 1996.
Они также играли решающую роль в поощрении торговли и инвестиций, хотя и за счет финансирования в рамках трехсторонних механизмов. They have also played a crucial part in the promotion of trade and investment, albeit with resource support under triangular arrangements.
Девятнадцати роддомам был присвоен статус учреждений, внедряющих педиатрическую инициативу, и был разработан проект закона о поощрении и защите грудного вскармливания. Nineteen maternity hospitals have been awarded baby-friendly status, and draft legislation for the promotion and protection of breastfeeding has been developed.
Переподготовка поставщиков услуг и проведение просветительской деятельности среди населения в рамках Закона о поощрении равноправия также открывают возможности для решения этой задачи. Re-education of service providers and public education under the Promotion of Equality Act also provides space for addressing this challenge.
Комитет приветствует вступление в действие принятого в 2004 году Закона о поощрении использования фризского языка в общественной жизни, который укрепляет положение фризского меньшинства. The Committee welcomes the enactment of the Law on promotion of the Friesian language in public life adopted in 2004, which strengthens the position of the Friesian minority.
Она запросила более подробную информацию о законопроекте о поощрении и защите прав человека общин коренных народов и о нынешнем положении с принятием этого закона. It asked for more information about the bill for the promotion and protection of human rights of indigenous communities and the present status of the adoption of this law.
с признательностью принимает к сведению доклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом; Acknowledges with appreciation the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism;
с удовлетворением отмечает деятельность и вклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом; Acknowledges with appreciation the work and contributions of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism;
Парламентский Специальный объединенный комитет, который разрабатывал окончательный вариант Закона о поощрении равноправия, в январе 2000 года принял специальную резолюцию, которая касается пропаганды расовой ненависти. The Parliamentary Ad Hoc Joint Committee that finalised the drafting of the Promotion of Equality Act passed a special resolution in January 2000 which has a bearing on racist hate speech.
УВКПЧ приняло участие в этом мероприятии и выступило с заявлением о роли НПУ в поощрении и защите прав человека на национальном, региональном и международном уровнях. OHCHR participated in the event and delivered a statement on the role of NHRIs in the promotion and protection of human rights at the national, regional and international level.
Африканский союз в течение многих лет активно взаимодействует с африканскими организациями гражданского общества, высоко оценивая их роль в поощрении развития и в содействии постконфликтному миростроительству. The African Union has been engaged for many years with African civil society organizations by attaching great value to their role in the promotion of development and in fostering post-conflict peace-building.
Церкви и неправительственные организации играют видную роль в поощрении и защите норм прав человека в кругах широкой общественности и участвуют в проведении различных правозащитных мероприятий. Churches and NGOs play a prominent role in the promotion and protection of human rights standards among the members of the public and are involved in various human rights activities.
После пятьдесят третьей сессии у всех сложилось впечатление о том, что Подкомиссия вновь выступает как экспертный орган, играющий уникальную роль в поощрении и защите прав человека. After the fifty-third session there was a general sense that the Sub-Commission was again emerging as an expert body filling a unique role in the promotion and protection of human rights.
3 октября 2005 года Центр по поощрению инвестиций был преобразован в Кенийское инвестиционное агентство с целью усиления его роли в поощрении инвестиций и последующем обслуживании инвесторов. The Investment Promotion Centre had been turned into the Kenya Investment Authority on 3 October 2005 in order to strengthen its role in investment promotion and aftercare.
Церкви и НПО играют весьма заметную роль в поощрении и защите прав человека, знакомят общественность с правозащитными стандартами и в этих целях занимаются различной правозащитной деятельностью. Churches and NGOs play a prominent role in the promotion and protection of human rights standards among members of the public and are involved in various human rights activities in order to achieve this.
Комитет приветствовал учреждение в Германии секретариата по делам меньшинств и введение в действие принятого в 2004 году закона о поощрении использования фризского языка в общественной жизни. The Committee welcomed the creation of the German Secretariat for Minorities and the enactment of the law on promotion of the Friesian language in public life, adopted in 2004.
Компетенция суда тсу тина распространяется на правонарушения, совершаемые на территории резервации; роль миротворца заключается в поощрении и распространении традиционных ценностей и восстановлении гармонии в рамках общины. The Tsuu T ´ ina Court has jurisdiction over offences that take place on the reserve; the peacemaker's role includes active promotion and teaching of traditional values and restoring harmony within the community.
Одним из результатов национальной кампании по разработке базового законодательства, предусматривающего освобождение бураков, явилось принятие Закона 2000 года о поощрении образования и повышении информированности в области прав человека. The Law on the Promotion of Human Rights Education and Human Rights Awareness-Raising, 2000 was the result of a national campaign for the enactment of a fundamental law for Buraku liberation.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее