Примеры употребления "понести ответственность" в русском с переводом "be responsible"

<>
Но это - война Буша, и он должен понести за нее ответственность. But this is Bush's war, and he ought to be held responsible for it.
Те же, кто виновен в совершении актов насилия, повсеместных нарушений прав человека и в неоднократных проявлениях нежелания защитить гражданское население, должны понести за это ответственность. There must also be accountability for those responsible for the violence, the widespread abuses of human rights and the multiple failures to protect civilians.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Вы понесёте ответственность за то, что сделали. You will have to be responsible for what you've done.
В том случае, если представляющий брокер или какая-либо третья сторона предоставляет Клиенту информацию или советы, касающиеся иностранной валюты, драгоценных металлов или биржевых операциях, Клиент соглашается, что компания FXDD не может нести ответственность за убытки, которые он может понести в результате следования подобным советам или пользуясь данной информацией. (d) If Introducing Broker or any other third party provides Customer with information or advice on Foreign Currency, Precious Metals or exchange trading, Customer agrees that FXDD shall in no way be responsible for any loss to Customer resulting from Customer's use of such information or advice.
Означает ли использование наречия " также " в сочетании с фразой " правилом международной организации ", что только при возникновении ситуации, предусмотренной пунктом 2, международная организация понесет международную ответственность за нарушение положений своих учредительных документов или сопоставимых с ними внутренних норм? Did the use of the adverb “also” in combination with the phrase “a rule of the organization” mean that only if the situation envisaged in paragraph 2 obtained would an international organization be internationally responsible for the breach of its constituent instruments or other comparable internal rules?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!