Примеры употребления "понедельнику" в русском

<>
Переводы: все1163 monday1161 mon2
Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику. I expect to be back next Monday.
Я должен готовить дело к понедельнику, но это - я не пропущу. I should be prepping my piece for Mon, but I cannot miss this.
Работа должна быть закончена к понедельнику. This work has to be finished by Monday.
Отчёты нужно подготовить к следующему понедельнику. Reports are due next Monday.
Эта работа должна быть окончена к понедельнику. This work must be finished by Monday.
К понедельнику он так и не получил ответы на свои вопросы. By Monday, he had no answers.
Это означает, что время для первого типа профиля относится к понедельнику. This indicates that the time for the first profile type is on Monday.
Мне нужно уехать из города, сделать кое-что, но к понедельнику я вернусь. I just have to go out of town, take care of a few things, but I should be back Monday.
При помощи прессы, Вы можете ожидать, что отель будет полностью забронирован уже к понедельнику. With the press this will get, you can expect the hotel will be fully booked by Monday.
Если страна не сможет представить приемлемый план к следующему понедельнику, то похоже, что игра может быть продолжена. If the country cannot produce an acceptable plan by next Monday, then it looks like the game may be up.
«Мы достигнем соглашения с производителями и экспортерами зерна к понедельнику, - заявил журналистам Присяжнюк после заседания правительства в Киеве. “We will reach an agreement with grain producers and exporters by Monday,” Prysyazhnyuk told reporters today following a government meeting in Kyiv.
К понедельнику 4 декабря 2000 года под стражей уже находились 82 человека, которые ожидали суда за участие в данных беспорядках ". By Monday 4 December 2000, 82 people were already in custody awaiting trial for their involvement in the mayhem.”
Виктор говорит, что зарубит проект, если у меня не будет чего-то стоящего к понедельнику, а я так много над этим работал. Victor is saying he'll pull the project if I don't have something by Monday, and I have put so much work into this.
К понедельнику за решеткой оказались семь из девяти кандидатов в президенты от оппозиции; один, Владимир Некляев, был избит до потери чувств и пропал без вести. By Monday, seven of the nine opposition presidential candidates were reported arrested; one, Vladimir Neklyayev, was missing after having been beaten unconscious.
К понедельнику поисково-спасательные команды из девяти стран, включая США, так и не нашли никаких следов лайнера Boeing 777-200 и 239 людей, находившихся на его борту. As of Monday, search and rescue teams from nine countries including the United States had not found any trace of the Boeing 777-200 or the 239 people aboard.
К понедельнику, 6 марта, возникла необходимость в улучшении координации действий всех партнеров, когда число участников ежедневного координационного совещания было чрезмерно велико, и с 6 марта совещания проводились под председательством министра иностранных дел. By Monday, 6 March, enhanced coordination with all partners was needed as attendance at the daily coordination meeting had swelled, and from 6 March the meetings were presided over by the Foreign Minister.
В Москве Путин приказал американскому Агентству по международному развитию свернуть к понедельнику всю деятельность в стране, обвинив его во вмешательстве во внутренние дела России, так как оно оказывает финансовую поддержку правозащитникам и организациям, наблюдающим за выборами. In Moscow, Putin has ordered the U.S. Agency for International Development out of the country by Monday, accusing it of meddling in Russia’s internal affairs because it offers financial support to election monitors and human rights activists.
Экзамены начнутся в следующий понедельник. The examinations will begin on Monday next week.
Служба поддержки клиентов доступна с понедельника по пятницу с 3:00 до 20:30 (EEST). Customer Support operates between the hours of 3:00 - 20:30 (EEST) Mon-Fri.
8 вечера, понедельник мистер Чистюля. 8:00 p.m., Monday Mr. Clean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!