Примеры употребления "помрачение рассудка" в русском

<>
Французы гордятся своим рациональным мышлением, но если дело касается бюджета, Декарт словно отходит на задний план и наблюдается некое "помрачение рассудка". The French like to acclaim the rational rigour of their thinking, but where budgets are concerned, Descartes is out and obfuscation is in.
Симптомы могут включать головокружение, зрительные нарушения, судорожные движения, подергивание или дрожь в конечностях, дезориентацию, помрачение или потерю сознания, конвульсии. Symptoms may include lightheadedness, altered vision, twitching, jerking or shaking of limbs, disorientation, confusion, loss of consciousness, or convulsions.
Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия. Aron exaggerated the power of reason, while Sartre inflated the power of action.
угнетение центральной нервной системы, включая последствия наркотического воздействия на людей, такие, как сонливость, помрачение сознания, снижение восприимчивости, утрата рефлексов, отсутствие координации и головокружение. Central nervous system depression including narcotic effects in humans such as drowsiness, narcosis, reduced alertness, loss of reflexes, lack of coordination, and vertigo are included.
Ты лишился рассудка? Have you lost your mind?
Можем мы не говорить о моей потери рассудка? Can we not talk about losing my mind?
В смысле, это очевидно, что напряжение из-за пазла стоило моему отцу рассудка. I mean, clearly, the pressure of a high stakes puzzle caused my father to lose his mind.
После аварии он полностью лишился рассудка. After the accident, he completely decompensated.
Да, а я подумал, что ты лишился своего чертового рассудка. Yeah, I thought you had lost your damn mind.
Он был светочем рассудка в темном царстве легковерия и магического мышления. He was a bright light of reason in a sea of gullibility and magical thought.
Он не терял рассудка. He wasn't losing his mind.
Он лишился рассудка, Берта. He's lost his mind, Berta.
Я любил её до помрачения рассудка. I loved her to distraction.
Потому что даже сейчас, силы рассудка толпятся снаружи, вооруженные полновесным психическим здоровьем Шотландии, и уголовным кодексом. 'Cause even now, the forces of sanity are massing outside the window, armed with the full weight of the Scottish Mental Health and Criminal Trespass Act.
Да он полностью лишился рассудка! He's completely lost his mind!
Я опасался, что децимация лишит тебя рассудка. I had thought decimation in threat of pulling you from reason.
А если попытаешься, лишишься рассудка и здоровья. If you try, you're gonna lose your mind and your health.
Секретаря и универсального спасителя моего здравого рассудка. Receptionist and all-round saviour of my sanity.
Потеря памяти, несвязная речь, снижение рассудка. Memory loss, communicates in nonsensical language, decrease in judgment.
Затмение британского рассудка The Eclipse of British Reason
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!