Примеры употребления "помощник исполнительного директора" в русском

<>
Всезнающий помощник исполнительного директора. The all-knowing executive assistant.
Все, что у нас есть на настоящий момент - это заявление от исполнительного директора Twitch Эммета Шира: "Мы выбрали Amazon, потому что они верят в наше сообщество, они разделяют наши ценности и долгосрочные цели, и они хотят помочь нам достичь их быстрее." All we have at the moment is this statement from Twitch CEO Emmett Shear: "We chose Amazon because they believe in our community, they share our values and long-term vision, and they want to help us get there faster."
Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева. The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position.
Освобождена заместитель исполнительного директора Татьяна Ангелова, которая до этого времени отвечала за государственную помощь и программу САПАРД, сообщает БГНЕС со ссылкой на газету "Труд". Deputy Acting Director, Tatiana Angelova, who up until that time was responsible for government assistance and the SAPARD programme, was relieved of her duties, reports BGNES with reference to Trud newspaper.
Был освобожден также заместитель исполнительного директора Николай Дачев. Deputy Acting Director, Nikolai Dachev, was also relieved of his duties.
Главного исполнительного директора Филиппа Хэйра спросили об одном случае, когда работник YMCA был обвинен в преступлениях, связанных с детской порнографией, и о другом случае, когда инструктор спортзала в YMCA Caringbah Hall был осужден за сексуальные преступления против детей, находившихся под его присмотром, в 1991 году. Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991.
По словам Дарьи Каленюк, исполнительного директора Центра противодействия коррупции, принятие этого закона доказывает, насколько важной Украина является для своих западных партнеров. According to Daria Kaleniuk, executive director of Ukraine's Anti-Corruption Action Center, the passage of the law demonstrates how critical it is for Ukraine's western partners to stay engaged.
Медведев назвал имена 27 человек, включая Бланкфейна, исполнительного директора JPMorgan Chase & Co. Джейми Даймона (Jamie Dimon), и исполнительного директора Citigroup Inc. Викрама Пандита (Vikram Pandit), которых он хотел бы видеть в составе консультативного совета, создаваемого в рамках решения задачи по усилению роли России в международных финансах. Об этом сообщалось на веб-сайте Кремля, а также было подтверждено одним из членов совета, не захотевшим называть свое имя. Medvedev has named 27 people, including Blankfein, JPMorgan Chase & Co. CEO Jamie Dimon and Citigroup Inc. CEO Vikram Pandit, to an advisory board as he seeks to bolster Russia’s role in international finance, according to the Kremlin’s website this month and a member of the board who declined to be identified.
По словам исполнительного директора форума в США Кевина Штейнберга (Kevin Steinberg), на некоторых конференциях серии «Гарантии всестороннего роста и развития» будет затронута тема неравенства. Some sessions in a series labeled “Ensuring Inclusive Growth and Development” will touch on income inequality, said Kevin Steinberg, chief operating officer of the forum in the U.S.
Покупателем стала дочь британского миллиардера Берни Экклстоуна (Bernie Ecclestone), президента и исполнительного директора лондонской Formula One Management Ltd. The buyer is the daughter of British billionaire Bernie Ecclestone, the president and chief executive officer of London-based Formula One Management Ltd.
«Не сбрасывайте со счетов Францию», – сказал 10 февраля Bloomberg Television Крис Виебахер (Chris Viehbacher), занимающий пост главного исполнительного директора крупнейшей фармацевтической компании Франции Sanofi. “Don’t count France out,” Chris Viehbacher, chief executive officer of Sanofi, France’s largest drugmaker, told Bloomberg Television on Feb. 10.
Администрация Трампа на прошлой неделе отклонила просьбу компании Exxon Mobil исключить ее из санкционного режима и позволить ей разрабатывать месторождения энергоносителей в Черном море совместно с российским концерном, несмотря на то, что Трамп выбрал на пост госсекретаря главного исполнительного директора Exxon Mobil Рекса Тиллерсона (Rex Tillerson). The Trump administration last week rejected a request from Exxon-Mobil to get a waiver to explore energy exploration in the Black Sea with a Russia concern, despite the fact that he chose Exxon-Mobil's chief executive officer, Rex Tillerson as his secretary of state.
Каждый из них скептически отнесся к выдвижению кандидатуры бывшего председателя и главного исполнительного директора корпорации ExxonMobil Рекса Тиллерсона на должность госсекретаря США. Each senator has expressed skepticism about the nomination of Rex Tillerson, former chairman and CEO of ExxonMobil, for the position of secretary of state.
По признанию ее исполнительного директора Игоря Сечина, эта приватизационная сделка является крупнейшей в российской истории. By its own chief executive Igor Sechin’s admission the privatisation deal is the largest in Russia’s history.
Как отметил один из ведущих экспертов по российско-американским отношениям Пол Сондерс (Paul Saunders), занимающий пост исполнительного директора Центра за национальные интересы (The Center for the National Interest), Россия в настоящее время не входит в первую пятерку вызовов для американской политики, и это хорошо. As Paul Saunders, one of the leading experts on Russian-American relations and the executive director of the Center for the National Interest, pointed out, Russia does not make the list of top five challenges for U.S. policy at present, which is good.
Его последней работой была должность исполнительного директора "Флюор" (Fluor) - гигантского строительного конгломерата - ожидающего, наряду с "Бектел" и "Халибертон", больших прибылей от проектов (которые будут оплачиваться за счет доходов Ирака от продажи нефти) в рамках возглавляемой США программы восстановления Ирака. Carroll's most recent job was as Chief Executive of Fluor, the giant construction conglomerate, another company that, together with Bechtel and Halliburton, is in line for the big bucks that will soon be paid (using Iraq's oil earnings) for US-led reconstruction.
В то же время, существует двойная агентская проблема, так как первичные акционеры - индивидуальные акционеры - напрямую не контролируют совет директоров и исполнительного директора. At the same time, there is a double agency problem, as the ultimate shareholders - individual shareholders - don't directly control boards and CEOs.
В начале апреля фонд опубликовал два документа, один был представлен Правлению и второй - более техническая "записка для персонала", вместе с заявлением исполнительного директора Доминика Штраусс-Кана. In early April, the Fund made public two documents, one presented to the Board and a more technical "staff note," together with a statement by Managing Director Dominique Strauss-Kahn.
Уход Стенли Фишера с поста первого заместителя исполнительного директора МВФ ознаменует конец целой эпохи. Stanley Fischer's looming departure as the IMF's first deputy managing director marks the end of an era.
Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде. The European Central Bank could also, perhaps, be involved, nominating the deputy of the eurozone executive director at the Fund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!