Примеры употребления "помощи" в русском с переводом "relief"

<>
Я, например, отдам их "Комической помощи". I, for example, am playing for Comic Relief.
Я член Кризисного Корпуса Наски, занимаюсь оказанием помощи пострадавшим. I'm in the Nazca Crisis Corp for the relief effort.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах. The implications of this approach extend far beyond disaster relief.
Широкомасштабное разрушение мостов и дорог препятствовало операциям по оказанию помощи. The widespread destruction of bridges and roads hampered the relief operations.
Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли. Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared.
Неправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал Non-governmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
В нескольких двусторонних соглашениях устанавливается ускоренный порядок перевозки грузов помощи через границу. Several bilateral agreements establish expedited procedures for the cross-border transportation of relief goods.
Принцип сотрудничества нашел отражение в многочисленных нормативных актах, касающихся помощи при бедствиях. The principle of cooperation has been reflected in multiple instruments concerned with disaster relief.
Как можно улучшить операции по оказанию помощи и общее управление чрезвычайными ситуациями? How can relief operations and overall emergency management be improved?
Межправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал Intergovernmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях. As a result, emergency relief evaluations often rely on little more than guesswork and assumptions.
1 июля 1999 года, Высокий суд отклонил просьбу о предоставлении временной помощи. On 1 July 1999, the High Court dismissed the application for interim relief.
Международные агентства по оказанию помощи также испытывают недостаток в денежных средствах и ресурсах. International relief agencies are also starved for cash and resources.
Им отказано в предоставлении гуманитарной помощи, и их больницы и школы подергаются бомбардировкам. They have been denied humanitarian relief, and their hospitals and schools have been hit.
Армейские подразделения участвуют в вывозе строительного мусора и в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи. Army units are taking part in rubble removal and relief activities.
Создание недорогостоящей системы оказания чрезвычайной помощи и экстренных медицинских услуг на основе спутниковой связи. Developing a satellite-based disaster relief and emergency medical service at a very affordable cost.
Возьмем, например, организации, регулирующие медицинские лицензии или администрирующие фонды медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях. Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds.
Некоторые советуют концентрировать внимание на оказание помощи Бирме вместо того, чтобы критиковать её правительство. Some have urged focusing attention on bringing relief efforts to Burma instead of criticizing its government.
Кроме того, необходимы новые стратегии для координации усилий по оказанию помощи в случае стихийных бедствий. Additionally, new strategies are needed to coordinate disaster-relief efforts.
Чтобы разрешить гуманитарные проблемы, необходимо принять меры по оказанию чрезвычайной помощи, которые дадут немедленные результаты. To deal with humanitarian problems, it is necessary to undertake emergency relief measures that will yield immediate results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!