Примеры употребления "помогаешь" в русском

<>
Помогая другим, ты помогаешь себе. To help others is to help yourself.
Например если ты убиваешь кого-то, то может потому что у них кармические долги в этой жизни и ты помогаешь им таким образом от них избавиться. I mean, if you kill somebody you might be assuming their karmic debts and thereby relieve them of the burden.
Ты помогаешь мне убрать все это. You're helping me take this all down.
Подними руку, если ты не помогаешь. Okay, raise your hand if you're not helping.
Как сирокко, ты помогаешь фрукту созреть. Like the sirocco, you help the fruit ripen.
Почему ты не помогаешь ей, зрелая женщина, убийца? Why don't you help her, MILF slayer?
Ты помогаешь ей добавлять в меню всё больше вегетарианских блюд. You've been helping her integrate more vegan recipes into her menu.
Пока ты помогаешь заботиться о Роско и Колтране, всегда пожалуйста. So long as you help take care of Roscoe and Coltrane, you're welcome.
Правительство убило моего отца, и ты помогаешь им это скрыть. The government killed my father, and you're helping them cover it up.
Коди, почему ты не помогаешь тете Деб накрыть на стол? Uh, Cody, why don't you help your aunt Deb set the table?
А вот теперь ты помогаешь мне обрести уверенность в будущем". And now you are helping me to regain some confidence in the future."
Я думал, ты помогаешь обеспечить их всех лицензиями и паспортами. I thought you were helping set them all up with licenses and passports.
Забиваешь на скетч, ты помогаешь Обаме, но сливаешь свой жизненный план. Cut the sketch, you help Obama, but you screw up your life plan.
Ты целый день учишься и совсем не помогаешь мне по хозяйству. You study all day and don't bother to help out at home.
И она, должно быть, очень рада, что ты помогаешь ей по ночам. She must be very glad to have you helping her from dusk till dawn.
И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game?
Ты помогаешь боссу доказать, что её муж - убийца, тебе некогда волноваться о себе. You need to help your boss prove her husband's a murderer, so you don't have time to worry about yourself right now.
Как мама Майкла, я очень благодарна тебе за то, что ты помогаешь их уничтожить. As Michael's mother, I'm very grateful to you for helping him bring them down.
Я знаю, что ты делал прошлым вечером, пытался подкатить ко мне, притворяясь, что помогаешь подруге. I know what you were doing last night, pretending to help your friend to get to me.
Ты считаешь, что помогаешь этим детям, но на самом деле ты делаешь их измученными и жестокими. You think you're helping these kids, when all you're doing is setting them up to be jaded and bitter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!