Примеры употребления "помогаем" в русском

<>
Помогаем ли мы, демонизируя образ отца? How do we help by demonising the father?
«Понимание угрозы глобальной войны это первый шаг к ее предотвращению, — сказал он. – И мы чувствуем, что своими материалами помогаем предотвращать возможные сценарии третьей мировой войны». “Understanding the threat of global war is the first step to preventing it,” he said, “and we feel our coverage assisted in preventing a possible World War 3 scenario.”
По всей Африке мы помогаем местным органам здравоохранения расширять объекты для тестирования СПИДа, готовить и поддерживать врачей, медсестер и советников и улучшать клиники и больницы. Across Africa, we are helping local health officials expand AIDS-testing facilities, train and support doctors and nurses and counselors, and upgrade clinics and hospitals.
«Мы не оказываем никаких услуг Горбачеву, если помогаем ему избежать необходимости принимать подобные решения... “We do Gorbachev no favors when we make it easier to avoid choices....
Как мы помогаем защитить ваши данные How we help keep your data safe
Обама: Мы также поддерживаем умеренную оппозицию в Сирии, которая способна помочь нам в наших усилиях, и повсюду помогаем тем людям, которые выступают против несостоятельной идеологии насильственного экстремизма. Obama: We’re also supporting a moderate opposition in Syria that can help us in this effort, and assisting people everywhere who stand up to the bankrupt ideology of violent extremism.
Когда мы выражаем свои взгляды и подаем хороший пример, мы помогаем тем, кто принимает решения на государственном уровне, понять, что люди, живущие с ВИЧ/СПИДом, не должны подвергаться жестокому обращению или дискриминации. By saying what we believe and by providing good examples, we can help decision makers and the public understand that people living with HIV/AIDS should not be treated cruelly or be discriminated against.
Просто помогаем молодым американцам встать на ноги. Just helping the youth of America get a leg up.
Мы помогаем и неизменно готовы оказывать помощь государствам-членам, нуждающимся в укреплении или создании своих собственных защитных возможностей и, в случае нападений или угроз нападений с использованием химического оружия, мы будем с теми, кто нуждается в такой помощи. We assist and remain ready to provide help for member States in need of reinforcing or creating their own protective capacities and, in cases of attacks or threats of attacks with chemical weapons, we will stand beside those in need.
Мы помогаем, если они обращаются за помощью. We’ll help if they ask for it.
Что касается ИМО, то мы делаем все возможное для привлечения внимания к этой проблеме и, в сотрудничестве с судоходной отраслью, рекомендуем судам практические меры по уклонению от столкновений, маневрированию и оборонительным действиям; в рамках нашей программы технического сотрудничества мы помогаем странам в регионе укреплять свой потенциал участия в общих усилиях, включая принятие любых необходимых законодательных актов. For IMO's part, we are doing everything possible to increase awareness of the problem and, in cooperation with the shipping industry, to advise ships to take practicable avoidance, evasion and defensive measures, while, through our technical cooperation programme, we assist countries in the region to build capacity to add their contribution to the overall efforts, including putting in place any necessary relevant legislation.
Со своей стороны, мы помогаем изменить данные оценки. For our part, we are helping to change that.
Тогда мы не помогаем ему осущетвить его мечту? Then aren't we helping him realize his dream?
Защищая нашу демократию, мы помогаем России сохранить ее собственную. By securing our democracy, we help secure Russia's own.
Майк, мы помогаем девушке которую он встретил на юге. Hey, Mike, we're helping a girl that he met down south.
Вместе мы помогаем детям и общинам, которые раньше считались недоступными. Collectively, we are helping children and communities once considered unreachable.
«Поддерживая такие мероприятия, мы помогаем спортсменам добиться популяризации этого вида спорта. “By supporting such events we help sportsmen to achieve popularization of this sport.
Мы помогаем местным гражданам получать доступ к муниципалитету, к составлению бюджета, к принятию решений. We help local citizens get access to the municipality, to the budgeting, to the decision-making.
Это называется Чудо Чтения, мы помогаем собирать средства чтобы сохранить библиотеки в общественных школах. It's called the Wonder of Reading, and we help raise funding to keep libraries in public schools.
Мы помогаем России присоединиться ко Всемирной торговой организации (ВТО) (очередной односторонний и бессмысленный жест). We are helping Russia join the World Trade Organization (another unilateral and self-defeating gesture).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!