Примеры употребления "помесячно" в русском

<>
Переводы: все11 monthly11
Достаточно рассмотреть два графика Управления энергетической информации США – один показывает помесячно цену на нефть марки Brent с середины 1987 года, а второй - как вели себя цены на нефть после рекордного падения в разгар рецессии, в декабре 2008. Courtesy of the US Energy Information Administration, here is a chart showing monthly prices of Brent crude since mid 1987: And here’s a different view, showing what has happened to oil prices since they bottomed out in December 2008, in the depths of the great recession:
Можно ли внести плату за помесячный план наперед? Can I prepay on a monthly plan?
Помесячный график продолжения кривой скорректированных фьючерсов на медь Monthly copper back adjusted futures continuation
Помесячный график, представленный ниже (за период с 1995 по 2014), наглядно показывает её. The monthly chart below (covering the years 1995-2014) speaks a clear language.
В этот день с вас будут ежемесячно взиматься текущие платежи — например, в случае помесячной подписки. From that day on, that's the date we'll charge your payment option if there's any pending charges like a monthly subscription.
ОПФПООН предлагает ЮНИДО производить выплаты в евро до долларовых выплат и требует, чтобы выплаты в евро исчислялись на основе действующего помесячного обменного курса Организации Объединенных Наций. The UNJSPF requires UNIDO to pay the euro amount earlier than the dollar payments, and requires that the euro amount be determined using the applicable monthly United Nations rate of exchange.
Рекомендуется детализировать все транспортные расходы; срок, на который запрашиваются командировочные, обосновать в приложении; объяснить расценки по дням; определить почасовую или помесячную оплату лаборантов, а необходимый период занятости лаборанта полностью обосновать. "It is advised that travel costs should be fully itemised; that the length of time for which subsistence is sought should be justified in the application; that per diem rates should be explained; that hourly or monthly rates of research assistants should be specified; and that the period of employment needed for a research assistant should be fully justified."
Консультативному комитету были представлены подробный график помесячного утвержденного комплектования штатов и сведения о фактическом размещении военного и гражданского персонала за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года. The Advisory Committee was provided with a detailed schedule of monthly authorized staffing and actual deployment of military and civilian personnel for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999.
Регион планирует исчислить годовые национальные средние цены и рассчитать ППС по базисным 2005 и 2006 годам с использованием помесячных данных, собранных в период с июля 2005 года по июнь 2006 года. The region plans to calculate annual national average prices and compute PPPs for the reference years 2005 and 2006, using monthly data collected from July 2005 to June 2006.
Исходя из критерия исключения 10 % товаров и услуг (по 5 % сверху и снизу), цены на которые подвержены наибольшим колебаниям, были исчислены помесячные показатели индексов цен на отдельные товары и услуги и базовой инфляции в целом. Applying the criterion of excluding 10 % of goods and services whose prices were subject to the largest fluctuations (5 % both upwards and downwards), monthly price index figures for individual goods and services and core inflation in general were calculated.
Кроме того, в целях удовлетворения различных потребностей пользователей, касающихся ежемесячной публикации цепных индексов на основе реальной структуры потребления, будет осуществляться публикация помесячных цепных индексов по категории " общий индекс, за исключением свежих продуктов " и в отношении всех промежуточных группировок, за исключением свежих продуктов6, после пересмотра 2005 года. In addition, in order to meet various user requests to release chaining indices every month as indices based on real consumption, the monthly chaining indices for the general excluding fresh food and for all medium classifications except for fresh food will be released on the 2005 revision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!