Примеры употребления "поменьше" в русском

<>
Тебе просто надо поменьше кричать и почаще пользоваться мылом. You just need to do a litle less yelling and use a litle more soap.
Сейчас прежде всего нужны серьезность, здравый смысл и поменьше ненужных криков. More seriousness, more common sense and less screaming from all quarters is urgently required.
Однако, когда речь идет о загрязнении атмосферы, Европе, возможно, стоит поменьше говорить и побольше слушать. When it comes to air pollution, however, Europe might consider doing less talking and more listening.
Как насчет того, чтобы поменьше здесь стоять, и побольше делать для того, чтобы вывести нас отсюда? How about a little less standing around and more, uh, getting us the hell out of here?
Если же этот голос говорит не то, что нам угодно, то пусть лучше там будет поменьше единства». If it is not saying what we want to hear, then we would rather that voice was less united."
Ох, гадость, им бы поменьше натуральных вкусов, вот пирожное, чизбургер и арахисовое масло были бы подходящие вкусы. Oh, gross, they should have less natural flavors like cupcake and cheeseburger and peanut butter would be a good flavor.
Я бы вам посоветовал поменьше притворяться адвокатами, которых вы видели по телевизору, и тем самым максимально упростить свое дело. Might I suggest that you try less to do an impression of a lawyer you once saw on the television and make your case as simply as you possibly can.
Нам нужно тратить больше времени наслаждаясь тем, что уже существует, и поменьше мучительно думать, что же еще мы можем сделать. We need to spend more time appreciating what already exists, and less time agonizing over what else we can do.
Сейчас самое время поменять образ мышления Европейской комиссии, чтобы она поменьше навязчиво беспокоилась о дефиците, и побольше уделяла внимания правительственным расходам. It is time for a change in how the European Commission thinks, for less of an obsession with deficits and more attention to government spending.
Поэтому планы разрабатывались в тайне и получали грифы секретности, чтобы общество знало о них поменьше, и чтобы не пришлось перед ним отчитываться. Plans were therefore developed in secret and classified, ensuring less visibility and public accountability.
А Кол, и у Клауса было 1000 лет, чтобы убить его, и он не стал, так что поменьше беспокойся о нем и больше о себе. It's Kol, and Klaus has had a thousand years to kill him, and he hasn't, so worry less about him and more about yourself.
Но хотя этот закон помог расправиться с рядом финансовых институтов размером поменьше, крупнейшие банки, работающие во многих странах, стали еще крупнее, накопив еще больше капитала, а взаймы давая меньше. Yet while the law crushed some smaller financial institutions, the largest banks — with operations spread across many countries — actually became even larger, amassing more capital and lending less.
Тебе стоит немного поменьше волноваться обо мне и немного побольше о себе самом и о том, что наденешь завтра вечером, потому что я видел, что ты подготовил, и не думаю, что тебе понравится, как ты получишься на фотках. You should worry a little bit less about me and a little bit more about yourself and what you're gonna wear tomorrow night, because i saw what you have laid out, and i don't think you're gonna like the way you look in photos.
И знаешь, на твоем месте, я бы поменьше интересовался моими отношениями и побольше волновался перед встречей с Сашей после того как ты проговорилась о том, что это была твоя идея договориться с Билз о поездке во Францию, за его спиной. And you know, if I were you I'd be less worried about my love life and more worried about facing Sasha after you blabbed that it was your idea to go to Beals behind his back so she'd take you all to France.
Пожалуйста, покажите мне комнату поменьше. Please show me a smaller room.
Нет, каморка поменьше, в тюрьме. No, he got a smaller place, in prison.
Игроки поменьше следуют их примеру. The smaller players are following suit.
После обстрела из миномета повреждения поменьше. I've seen mortar fire that didn't do this much damage.
Ведь у нас нет окорока поменьше. So, you can't get a smaller ham.
Простите, что даю вам комнату поменьше. Sorry, to give you smaller Laddie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!