Примеры употребления "получить взятку" в русском

<>
Однако служащий-глава учреждения просто не давал ей этого разрешения, потому, что хотел получить взятку. Yet the officer in charge would not simply give her the permit for want of a bribe.
Все началось год назад, когда Улюкаева задержали в Московском головном офисе “Роснефти”, где он якобы пытался получить взятку в размере $2 млн от Сечина, в обмен на поддержку запланированного приобретения Роснефтью большинства государственных акций Башнефти, региональной нефтяной компании. It all began a year ago, when Ulyukaev was detained at Rosneft’s Moscow headquarters, where he was allegedly attempting to secure a $2 million bribe from Sechin, in exchange for his support for Rosneft’s planned acquisition of a majority of state shares in Bashneft, a regional oil company.
Если кто-то вымогает у вас взятку, сообщите об этом в нужные органы и лишите их такой возможности. If someone ask you for a bribe, report the case and deny them the chance.
Я мечтаю получить Нобелевскую Премию. It's my dream to win a Nobel Prize.
Однако существуют части света, где первым бизнес-вопросом является «хорошо, кому первому давать взятку?», но даже сами люди, которые этим занимаются, будут в шоке, если что-то подобное просто упомянут в других странах. Certainly, there really are parts of the world where the first business question is "OK, who do we bribe" and even the people who do exactly that would be terribly shocked if the mere idea was even mentioned in other countries.
Вы должны получить их в конце недели. You should receive them by the end of the week.
Как правило, банку требуется несколько месяцев для обработки заявки, и он может потребовать взятку даже в маловероятном случае, когда он готов взять на себя кредитный риск. Usually, the bank takes months to process the application, and may demand a bribe even in the unlikely event it is willing to take on the credit risk.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов. I'd like to get information regarding a number of questions.
"Я собственными глазами видел, как он брал взятку". "I saw him take a bribe with my own eyes."
Она практикуется в английском языке, чтобы потом получить лучшую работу. She's practicing English so she can get a better job.
Клерки не будут находить нужных папок с документами или не выдадут свидетельства о рождении или праве собственности на землю, пока вы не дадите им взятку. Clerks would not bring out files, or get you your birth certificate or land title, unless you greased their palms.
Том не настолько хорошо ездил на экзамене по вождению, чтобы получить права. Tom didn't do well enough on the driver's test to get a driver's license.
Слушай, Харви, я не говорю, что он брал взятку. Look, Harvey, I'm not saying that he took a bribe.
Почти невозможно получить натренированного пилота. It was next to impossible to get a trained pilot.
Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше. If they stop you on the road, just salute the official, give them a little bribe and continue forward.
У меня недостаточно баллов, чтобы получить диплом. I don't have enough credits to graduate.
Здесь сказано он взял взятку, чтобы не арестовывать скрывшегося водителя, который убил женщину и двоих детей. Says here he took a bribe not to arrest a hit and run driver who killed a woman and two kids.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы. You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
Он получил взятку, 1.8 миллиона долларов, от моего информатора. He took a $1.8 million bribe from my criminal informant.
Том не мог получить работу, которую хотел. Tom couldn't get the job he wanted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!