Примеры употребления "получая удовольствие" в русском с переводом на английский

<>
Ролик показывает красивую обнаженную женщину, которая позирует перед зеркалом, получая удовольствие от надевания сексуальных черных трусиков и черных чулок с подвязками, прежде чем одеться в черную паранджу. The commercial shows a beautiful nude woman, posing in front of her mirror, taking pleasure in slipping on sexy black panties and black stockings with garters - before covering up in a black burqa.
Вы получаете удовольствие от этого? Do you get a kick out of it?
Он получает удовольствие, причиняя другим боль. He derives pleasure from inflicting pain to others.
Я размышлял над тем, как синхронность может быть связана с состоянием счастья, и заметил, что по какой-то причине мы получаем удовольствие от синхронизации. I was trying to think, how is sync connected to happiness, and it occurred to me that for some reason we take pleasure in synchronizing.
Он получал удовольствие от этого. He'd get a kick out of it.
Как ты можешь получать удовольствие от боли других? How you can derive pleasure from other people's pain?
Она должна получить удовольствие от этого. She'd get a kick out of this.
Он, кажется, получает удовольствие, что вовлек себя в расследование. He derives pleasure, it seems, from involving himself in the investigation.
Мы получаем удовольствие от одного и того же. We get a kick out of the same things.
Она получает от этого удовольствие, и я получаю удовольствие. I mean, she's deriving pleasure from this and i'm getting pleasure from this.
Здоровый образ жизни позволяет выполнять ежедневные действия, в том числе и играть в видеоигры, получая от этого удовольствие. A healthy lifestyle can help you perform and enjoy your everyday activities, including the time spent playing video games.
Узнав правду, он снова стал мужчиной, получая уколы тестостерона и удалив свою грудь. After learning the truth, he changed back to a man, taking testosterone shots and having his breasts removed.
Чтение доставляет мне огромное удовольствие. Reading affords me great pleasure.
Вместо этого Бвелле годами сопровождал своего отца в переполненных клиниках и больницах, получая любое лечение, которое они могли получить. Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get.
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. He is only too pleased to be advised by a woman.
Получая лучшее из двух миров, ты неизбежно теряешь корни. You get the best of both worlds, but you're rooted in neither.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов. Some people derive pleasure from watching horror movies.
Десятки тысяч украинцев уже получают высшее образование в странах ЕС, миллионы работают там, получая ценный опыт. Tens of thousands of Ukrainians are already receiving higher education in EU countries, and millions are working there, gaining valuable experience.
Мы можем получить огромное удовольствие от книг. We can derive great pleasure from books.
Заходя на наш веб-сайт и/или получая доступ к нему, вы принимаете и соглашаетесь с практиками, описанными в настоящей Политике конфиденциальности. By visiting and/or accessing our website you are accepting and consenting to the practices described in this privacy policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!