Примеры употребления "получат" в русском с переводом "receive"

<>
Все адресаты получат почтовое сообщение. And everyone you share with will receive an email.
Это магазины, которые получат перемещенные продукты. These are the stores that will receive the transferred products.
Все победители получат дополнительные инструкции по почте all prize winners will receive additional instructions by mail
Все сотрудники, назначенные этой должности работника, получат отчет. All employees that are assigned to that worker title receive the report.
Указанные люди получат электронное письмо с вложенным файлом. Your recipients will receive an email with your file attached.
Все клиенты, которые носят футболки размера XL, получат листовку. Any customer who wears an XL T-shirt won't receive the sales flyer.
Введите текст уведомления, которое подписывающие лица получат при запросе подписи. Enter the notice that signers will receive when a signature is requested.
Указанные люди получат электронное письмо со ссылкой на ваш файл. Your recipients will receive an email with a link to your file.
Примечание. все участники группы получат уведомление об изменении настроек конфиденциальности. Note: All members of your group will receive a notification when you change the privacy.
Примечание. Удаленные пользователи не получат уведомление о том, что их удалили. Note: People won't receive a notification that they've been removed.
Вы также можете позволить Outlook выбрать уровень доступа, который получат люди. You can also let Outlook choose how much access they receive.
Закон гарантирует, что жертвы преступления получат поддержку в требуемой им форме. The law ensures that victims of crime shall receive the form of support they need.
Это означает, что комплекс будет продан и все инвесторы получат чек. Which means that the complex has been sold and all the investors will be receiving a check.
Потом стоит вопрос о том, какой прием получат Игры на Западе. Then there is the matter of how the Games will be received in the West.
В конечном итоге все подписчики Office 365 получат доступ к новым возможностям. Eventually, all Office 365 subscribers will receive the new features.
Если вы нажали кнопку Поделиться, пользователи получат сообщение с предложением открыть файл. If you clicked the Share button, people will receive an email message inviting them to open the file.
При выборе Правила пополнения правила пополнения определяют, какие магазины получат перемещенные продукты. If you selected Replenishment rules, the replenishment rules determine which stores will receive the transferred products.
Примечание: Клиенты, использующие Deferred Channel, получат это обновление в июне 2017 г. Note: Customers who have updates set to the Deferred Channel will receive this update in June 2017.
Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают. Let us hope that these global issues receive the attention they require.
Он надеется, что эти страны получат помощь, которая позволит им выполнить свои обязательства. He hoped that those countries would receive assistance to enable them to honour their commitments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!