Примеры употребления "получали" в русском с переводом на английский

<>
Мы получали выговор за порчу еды. We were reprimanded for wasting food.
обеспечение того, чтобы женщины, особенно беднейшие женщины в развивающихся странах, получали пользу от выполнения эффективных, справедливых, направленных на обеспечение развития и прочных решений испытываемых развивающимися странами проблем внешнего долга и обслуживания задолженности, включая вариант списания задолженности по линии официальной помощи в целях развития, и обращение с призывом к продолжению международного сотрудничества; Ensure that women, especially poor women in developing countries, benefit from the pursuit of effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries, including the option of official development assistance debt cancellation, and call for continued international cooperation;
Другие получали отказы в выдаче виз, в доступе к местам, где происходили злоупотребления в области прав человека, встречали отказ в возобновлении своих видов на жительство и даже депортировались в отместку за их правозащитную работу. Others have been refused visas, barred from access to places of human rights abuses, denied renewal of their residence permits and even deported as retaliation for their human rights work.
Иностранные критики получали испорченную репутацию. Foreign critics had their reputations trashed.
Все получали удовольствие от путешествия. everyone was enjoying the journey very much.
Итак, мы получали МР данные. So we collect this MR.
Работники получали оплату на банковской счет зарплаты. Workers were paid through a Payroll bank account.
Сырье они получали, разбирая трубопроводы и переплавляя металлолом. Raw materials came from cannibalizing steel pipe and melting down scrap.
Далее мы получали так называемые дифузионно-тензорные изображения. The next thing we do is we collect what's called a diffusion tensor imaging.
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами. To assure that, profits - protected by patents - are needed.
Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие. It's kind of like stalking with permission.
Помните время, когда мы сразу получали миллион при выходе? Remember when we would just do a million right out of the gate?
Многие из них получали поддержку и скрытно контролировались правительствами. Many were supported and covertly controlled by governments.
Они получали только исламское образование, и то самую малость. They only had Islamic education, very little of it.
Лейбористы получали бы выгоду от промахов правительства на переговорах. Labour would start to benefit from the government’s negotiating blunders.
Мы давно уже не получали от Вас никаких известий. We have not heard from you for a long time.
В Миллбруке, дети в возрасте 9 лет получали ЛСД. At Millbrook children as young as nine were given LSD.
Разумеется, банки получали лёгкие прибыли от своего забалансового бизнеса. Of course, banks enjoyed the easy profits from their off-balance-sheet business.
Я имею ввиду, это место, где мы получали первый опыт? I mean, it's where we cut our teeth, right?
В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд. In Poland, our pages were named "Covers of the Year" three times in a row.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!