Примеры употребления "положительные действия" в русском

<>
Она недвусмысленно учитывает гендерную перспективу, особо выделяет права человека и свободы, подтверждает равенство всех людей, запрещает дискриминацию на основе пола, возраста, этнической принадлежности или другого социального положения и обязывает государство осуществлять положительные действия с целью устранения структурного и социального неравенства групп населения, находящихся в неблагоприятном положении. It was distinctly gender-sensitive, it emphasized human rights and freedoms, affirmed the equality of all individuals, prohibited discrimination on the basis of sex, age, ethnic or other social status, and obliged the State to institute affirmative action to redress structural and social inequality for disadvantaged groups.
Наше осознание также преобразуется в действия, положительные действия, опирающиеся на поддержку и помощь любых имеющихся в нашем распоряжении международных источников помощи и совета. Our awareness is also being translated into action — affirmative action — supported and assisted by any international sources of assistance and guidance available to us.
Следовало бы создать философию сотрудничества и солидарности, предусматривающую позитивную дискриминацию и положительные действия в интересах отдельных людей, народов и наций, которые оказались в неблагоприятном положении; A philosophy of cooperation and solidarity needs to be developed, comprising positive discrimination and affirmative action on behalf of individuals, peoples and nations that have been disadvantaged;
Термин " особые меры ", помимо прочего, включает меры, которые в некоторых странах описываются как " положительные меры ", " положительные действия " или " позитивные действия " в случаях, когда они соответствуют положениям пункта 4 статьи 1 и пункта 2 статьи 2 Конвенция, как это объясняется в нижеследующих пунктах. The term “special measures” includes also measures that in some countries may be described as “affirmative measures”, “affirmative action” or “positive action” in cases where they correspond to the provisions of articles 1, paragraph 4, and 2, paragraph 2, of the Convention, as explained in the following paragraphs.
Она интересуется, какие положительные действия в плане занятости разработаны и применялись ли квоты. She asked how affirmative action in respect of employment was defined and whether quotas had been implemented.
Национальная комиссия по правам человека выступает за положительные действия по борьбе с дискриминацией в отношении мексиканцев, находящихся в неблагоприятных условиях, включая женщин, инвалидов, представителей коренных народов, пожилых людей, сельскохозяйственных работников-поденщиков, лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, или лиц с нарушениями психического развития. The National Human Rights Commission is in favour of affirmative action to end discrimination against disadvantaged groups of persons in Mexico, including women, persons with disabilities, indigenous populations, older people, agricultural day labourers, persons living with HIV/AIDS or persons living with mental illness.
Несмотря на эти положительные в целом действия, он со своей командой исключил из этого архива все документы, которые в негативном свете представляют ОУН-УПА, в том числе, что касается их причастности к Холокосту и прочим военным преступлениям». Despite this generally positive development, he and his team made sure to exclude any documents from the archive that may cast a negative light on the OUN-UPA, including their involvement in the Holocaust and other war crimes.”
Однако пражская повестка это не только сокращения. В вопросах нераспространения заметны положительные перспективы, и есть надежда на то, что до окончания срока действия программы совместного уменьшения угрозы Нанна-Лугара стороны в этом году подпишут новое соглашение, которое придет ей на смену. Still, the Prague agenda is not only about reductions, and on the nonproliferation front, signs seem positive that a successor to the Nunn-Lugar cooperative threat-reduction program will be agreed upon before its expiration this year.
Во время своего визита в Мьянму 31 января — 3 февраля 2009 года мой Специальный советник подчеркнул, что правительство имеет возможность направить международному сообществу положительные сигналы, приняв конкретные меры по состоящей из пяти пунктов повестке дня, с тем чтобы все основные заинтересованные государства-члены могли предпринять соответствующие ответные действия. During his visit to Myanmar from 31 January to 3 February 2009, my Special Adviser emphasized the opportunity for the Government to send positive signals to the international community by taking concrete steps on the five-point agenda in order to enable all key interested Member States to respond accordingly.
В конечном итоге, в разношерстном составе беженцев есть выходцы из Ирака и Афганистана, то есть из стран, в которые осуществили вторжение Соединенные Штаты и их союзники — эти действия имели драматические и не всегда положительные последствия. Еще меньшим положительный эффект был в Ливии, где анархия после Каддафи превратила страну в главный перевалочный пункт для направляющийся в Европу потоков эмигрантов. After all, the mix of refugees does include some from Iraq and Afghanistan, countries where the United States and its allies have intervened to a dramatic and not always positive effect — as they did to a lesser extent in Libya, where the anarchy of the post-Qaddafi era has turned the country into a major jumping-off point for the flow of migrants to Europe.
Одновременно с этим RT преподносит действия России в отношении Украины и Сирии как положительные и чрезвычайно важные. At the same time, RT portrays Russia as playing a positive role in areas such as Ukraine and Syria that Russia’s leaders consider of top importance.
Его действия идут вразрез со словами. His actions run counter to his words.
Каждое из их мнений имело как положительные, так и отрицательные стороны. Each of their opinions has both good points and bad points.
Он - человек действия. He is a man of action.
Во всём есть положительные и отрицательные стороны. There are both merits and demerits in anything.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
"Хорошо известно, что у людей левая и правая стороны мозга по-разному участвуют в формировании побудителей, которые вызывают положительные или отрицательные эмоции". "It is very well known in humans that the left and right side of the brain are differently involved in stimuli that invokes positive or negative emotions."
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства. The change was for the better; I eat well, I exercise, I take my drugs.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!