Примеры употребления "половая дискриминация" в русском

<>
Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
Тем не менее, необходимо решать и культурные вопросы, поскольку половая дискриминация является главной причиной материнских смертей. But cultural questions must also be addressed, because gender discrimination is the most important cause of maternal mortality.
Обнаружено также, что на уязвимость пожилых людей влияет возрастная и половая дискриминация. Ageism and sexism have also been found to influence the vulnerability of older persons.
Ценовая дискриминация: В качестве примера – бирже Deutsche Borse недавно позволили предложить услуги алгоритмическим трейдерам по более низким ценам, чем у других трейдеров. Price discrimination: As an example, the Deutsche Börse was recently allowed to offer AT cheaper prices than other types of traders.
Сексуальная ориентация или половая жизнь Sexual orientation or sexual behaviour
Согласно данным проведенного осенью прошлого года опроса, 59% французов считают, что за последние 20 лет дискриминация против мусульман в их стране усилилась. Last fall, a poll showed that 59 percent of the French believe discrimination against Mulsims has been on the rise in their country for the last 20 years.
сексуальная ориентация и половая принадлежность. sexual orientation/gender identity
Но Россия во многих отношениях остается крайне странным государством, так что нет необходимости усиленно вглядываться, чтобы обнаружить тревожные и неприятные явления - будь то националистический экстремизм, откровенная дискриминация по половому признаку, вездесущая гомофобия или всеобъемлющая коррупция. But Russia is in a lot of ways still an extremely messed up place, and one does not need to look terribly hard to find all sorts of worrisome and unpleasant phenomena, be it nationalist extremism, crude sexism, pervasive homophobia, or entrenched corruption.
Я не твоя половая тряпка! I'm not your doormat!
Хотя Македония была единственной республикой бывшей Югославии, отделившейся без сползания в войну, она едва избежала в 2001 году конфликта между славянами-македонцами, и этническими албанцами, составляющими четверть населения. Систематическая дискриминация по отношению к албанцам остается и поныне проблемой и источником фрустрации. Although Macedonia was the only former Yugoslav republic to secede without breaking into war, it only narrowly averted a conflict in 2001 between ethnic Macedonians, who are Slavs, and ethnic Albanians, who make up a quarter of the population, and systemic discrimination against Albanians remains a problem and a source of frustration.
Сказали, что если Господь захочет, даже половая тряпка может вылечить. They said that if God wills it, even a rag can heal.
Однако отмена законов Джима Кроу в 1960-е годы не привела к прекращению расовой дискриминации в Соединенных Штатах, а окончание холодной войны в 1980-х годах не положило конец тому, каким образом расовая дискриминация дома воздействуют на имидж Америки за границей. But just as the dismantling of the Jim Crow laws over the course of the 1960s failed to put an end to racial discrimination in the United States, neither did the end of the Cold War in the 1980s put an end to how racial discrimination at home affects America’s image abroad.
Потому что саму ткань чистоты и честности так долго топтали ногами, что сегодня она не более чем половая тряпка. We're here because the fabric of integrity has been so abused and mangled that it is little more than a threadbare memory.
В сентябре на конференции в Риге чиновник российского министерства иностранных дел предупредил, что дискриминация русскоговорящего населения может иметь для Прибалтики «далеко идущие и неблагоприятные последствия». During a conference in Riga in September, a Russian Foreign Ministry official warned that discrimination against Russian speakers would have "far-reaching, unfortunate consequences" for the Baltic countries.
О том, что женская половая система использует травму для блокирования беременности. That female reproduction uses trauma as a block to pregnancy.
Дискриминация против этнических меньшинств, особенно цыган, приняла угрожающие размеры. Discrimination against ethnic minorities, particularly the Roma, is rampant.
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии. Oh, well, yes, as you know, sexual promiscuity and risky behavior are reliable indicators in psychopathy.
Хотя в университетах США политика положительной дискриминации была введена еще в 1970-х, Бразилия начала экспериментировать с этим подходом только в 2001 году, в значительной степени потому, что положительная дискриминация противоречила основной черте, составлявшей идентичность страны. While affirmative action policies were introduced to U.S. universities in the 1970s, Brazil didn’t begin experimenting with the concept until 2001, in part because affirmative action collided head-on with a defining feature of Brazilian identity.
Да, но половая тряпка, где? Yes, but a doormat to where?
Следовательно, она не должна удивляться, обнаружив, что Европа (у которой история христианства не менее продолжительная, чем у Украины) не хочет тратить свое время на страну, где дискриминация ценится выше, чем евроинтеграция. It should not, therefore, be surprised to discover that Europe (which has a history of Christianity at least as long as Ukraine’s) has no time for a country that places a higher value on discrimination than European integration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!