Примеры употребления "полным успехом" в русском

<>
Ее война в Сирии является полным успехом. Its war in Syria has been an unmitigated success.
Пропагандистская кампания против Влада окончилась полным успехом, удовлетворив тягу публики к сенсациям картинками с изображением злобного князя, сажающего на кол кого ни попадя. The propaganda campaign against Vlad succeeded brilliantly, satisfying the public's appetite for sensation with graphic images of the vicious, impaling prince.
Его усилия не увенчались полным успехом, но он сумел предотвратить наихудшие последствия. His efforts were not a complete success, but he managed to stave off the worst outcome.
Мы надеемся, что первое заседание Подготовительного комитета в Женеве завершится полным успехом, который станет гарантией дальнейшего успеха двух последующих заседаний и, разумеется, первого и второго этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. We hope that the first Preparatory Committee in Geneva will be a resounding success that will guarantee the subsequent success of the other two meetings and, of course, of the first and second stages of the World Summit on the Information Society.
Человек, открывший дверь и вошедший внутрь, оказался полным незнакомцем. The person who opened the door and came in was an utter stranger.
Своим успехом я обязан его помощи. I owe my success to his help.
Не разговаривай с полным ртом. Don't talk with your mouth full.
С таким же успехом, я могу начать голодать. I might as well starve as do such a thing.
Не разговаривайте за едой с полным ртом. At dinner time, don't speak with your mouth full.
Он поздравил меня с успехом. He congratulated me on my success.
Пустой дом был полным пыли. The empty house was full of dust.
Весь оркестр был доволен их успехом. All the orchestra were pleased with their success.
Когда испытания шли полным ходом, отделение Американского союза гражданских свобод в штате Невада предупредило на своём веб-сайте: As the trial got underway, the ACLU of Nevada warned on its website:
Слава не всегда сопровождается успехом. Fame is not always an accompaniment of success.
Это было похоже на коттедж из детской книжки, одновременно пугающий и чарующий, с полным тайн садом. It was like a children's story cottage, threatening and enchanting at the same time, the garden full of secrets.
Его пьеса была успехом. His play was a hit.
Если миссии агентства найдут то, на что рассчитывают ученые, то следующее поколение землян будет первым, кто вырастет с полным знанием о чужих, живущих по соседству. If the agency’s missions find what the scientists hope, the next generation of Earthlings will be the first to grow up knowing all about the alien neighbors just down the road.
Своим успехом я обязан ему. I owe my success to him.
В данном разделе вы сможете ознакомиться с полным перечнем наших текущих услуг, а также с перспективными разработками. In this section you can learn about a wide range of our existing offers, services and bonuses, and our future services which are now under construction as well.
Мы поздравили его с успехом. We congratulated him on his success.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!