Примеры употребления "полномочий" в русском с переводом "power"

<>
Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк. most powers belong to the European Central Bank.
Все остальные организации таких полномочий не имеют. No other organizations have such powers.
FPC отказывается вмешиваться, говоря об отсутствии правоохранительных полномочий. The FPC declines to intervene, citing lack of law-enforcement powers.
Она высмеивала верховенство закона и разделение правительственных полномочий. She scoffed at the rule of law and separation of government powers.
Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий. All this represents obvious progress from the standpoint of the separation of powers.
Однако не следует принимать укрепление полномочий Си за личную диктатуру. No one, however, should mistake Xi’s enhanced powers for a personal dictatorship.
Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами. Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair.
Централизация финансовых и налоговых полномочий потребует повышения подотчетности на европейском уровне. The centralization of financial and fiscal powers would demand increased accountability at the European level.
Идея Монтескье об отделении правительственных полномочий не имеет во Франции никакого влияния. Montesquieu's idea of a separation of governmental powers plays no role in France.
И именно поэтому американцы, все еще дорожат своим Конституционным разделением правительственных полномочий. And it is why Americans still cherish their Constitution’s separation of governmental powers.
Лишь каждый пятый европеец поддерживает идею передачи полномочий от национальных правительств Евросоюзу. Less than one in five Europeans favor shifting power away from the member nation-states.
Ряд конкретных исключений из полномочий, обсуждаемых в данном разделе, уже упоминались выше. A number of specific exceptions to the powers discussed in this section have been mentioned above.
Некоторые демократы недавно инициировали заседания Конгресса по вопросам превышения полномочий администрацией Буша. To be sure, some Democrats have recently launched Congressional hearings into the Bush administration's abuses of power.
Специальный представитель назвала ключевые направления для переговоров: безопасность, распределение полномочий, собственность и территория. She identified the following key areas for negotiations: security, distribution of power, property and territory.
Поговаривают, что Багси готовиться подать встречный иск за преследование и превышение должностных полномочий. Word has it that Bugsy is considering a lawsuit against the city for harassment and naked abuse of power.
К сожалению, институты еврозоны не имеют полномочий, необходимых для эффективной защиты валютного союза. Unfortunately, the eurozone's institutions lack the powers needed to defend the monetary union effectively.
Эти действия аннулировали соглашение, направленное на уменьшение президентских полномочий и их передачу Парламенту. By doing so, a consensus was reversed that aimed to reduce the presidency's powers and move toward a more parliamentary system.
Вопрос о делегировании полномочий подробно рассматривался также и в так называемых Лундских рекомендациях. The principle of devolution of power had also been extensively addressed in the so-called Lund recommendations.
Трибунал преследовал амбициозные цели, будучи учрежденным в рамках миротворческих полномочий Совета Безопасности ООН. From the start, the ICTY's aims were ambitious, having been launched under the UN Security Council's peacemaking powers.
Кто-то может сказать, что странам ЕС следует, напротив, вернуть больше суверенных полномочий. Some would say that more sovereign powers should be returned to EU member states.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!