Примеры употребления "политологии" в русском

<>
Мария Омеличева, доцент факультета политологии Университета Канзаса Mariya Y. Omelicheva, associate professor, Department of Political Science, University of Kansas
1983 год- приглашенный лектор, Лондонская школа экономики и политологии. 1983- Academic Visitor, London School of Economics and Political Science.
1973- 1990 годы- Внештатный преподаватель международного права, Лондонская школа экономики и политологии. 1973- 1990 Part-time Lecturer in International Law, London School of Economics and Political Science
И не пользуйтесь этим полным научного жаргона анализом из толстых журналов по политологии. And drop the jargon-filled scholarly analysis from those political science journals.
Будущее «биологического» разоружения, семинар с участием Лондонской школы экономики и политологии, июль 2002 года. The future of biological disarmament, seminar with London School of Economics and Political Science, July 2002
То, что пошатнувшаяся экономика вызывает большее недоверие к учреждениям, является одним из общих правил политологии. It is a general rule of political science that a faltering economy causes greater distrust in institutions.
Не стоит искать в Ижевске угроз для вертикали власти, предупреждает преподаватель политологии из Удмуртского государственного университета Лидия Кулябина. Don’t look for any threat to the vertical of power in Izhevsk, said Lidiya Kulyabina, a professor of political science at Udmurt State University.
Они имеют ученые степени по политологии, по бизнесу. Они предприниматели. Они не хотят делать то, что они делают. They have degrees in political science, degrees in business - they're entrepreneurs. They don't actually want to be doing what they're doing.
За их дискуссией будет наблюдать группа исследователей, «состоящая из специалистов по риторике в науке, принятию групповых решений и политологии». Their deliberations will be overseen by a research team "composed of faculty in rhetoric of science, group decision-making, and political science."
Этот профессор политологии сказал жене, что они должны составить конституцию своего брака, а затем "подзаконные акты по своему усмотрению". The political science professor told his wife they should draft a constitution for their marriage, then "make bylaws at our leisure."
Кандидаты на получение стипендий должны иметь ученую степень в области права, океанологии, политологии, океанопользования, управления портами или в смежных областях. The candidates for the fellowship must have a degree in law, marine science, political science, ocean management, administration of ports or related disciplines.
Кандидаты на получение стипендии должны иметь ученую степень в области права, океанологии, политологии, океанопользования, управления портами или в смежных областях. The candidates for the fellowship must have a degree in law, marine science, political science, ocean management, administration of ports or in related disciplines.
Роберт Легволд, почетный профессор политологии Колумбийского университета в Нью-Йорке, определил это как «чрезвычайно опасную ситуацию, которую я называю лунатизмом». Robert Legvold, emeritus professor of political science at Columbia University in New York, called it “an extremely dangerous situation, what I call sleepwalking.”
Получив степень магистра политологии в университете Макджилла в 1950 году, он поступил в Гарвард, где тремя годами позже получил докторскую степень. After obtaining a master’s degree in political science from Montreal’s McGill University in 1950, he enrolled in Harvard and received a doctorate in government three years later.
Кандидаты на получение стипендии должны иметь ученую степень в области права, океанологии, политологии, морского хозяйства, управления работой портов или смежных дисциплин. The candidates for the fellowship must have a degree in law, marine science, political science, ocean management, administration of ports or in related disciplines.
«Этот шаг сразу же дает Турции право голоса в мирном процессе», — считает Ильтер Туран (Ilter Turan), профессор политологии университета Бильги в Стамбуле. “This action inevitably gives Turkey a place in the peace process,” said Ilter Turan, professor of political science at Istanbul’s Bilgi University.
«Путину очень комфортно с этими животными, — рассказал в 2014 году The Washington Post профессор политологии из Канзасского университета Бердетт Лумис (Burdett Loomis). “Putin is very much at home with these animals,” Burdett Loomis, a professor of political science at the University of Kansas, told The Washington Post in 2014.
Образование: магистр международных экономических отношений, Университет национальной и мировой экономики, София (1965-1970 годы), доктор политологии, Высшая аттестационная комиссия, София (1991 год) Education: M.Sc. in International Economics, University for National and World Economy, Sofia (1965-1970), Ph.D. in Political Science, Higher Attestation Commission, Sofia (1991)
«Роль „Правого сектора“ очень сильно преувеличена украинскими службами безопасности, которые были связаны с Януковичем», — говорит преподаватель политологии из Киевско-Могилянской академии Алексей Гарань. "The role of the Right Sector has been extremely exaggerated, on purpose, by Ukrainian security forces that were associated with Yanukovych," said Olexiy Haran, professor of political science at the Kyiv-Mohyla Academy.
Председатель конкурсной комиссии по присвоению ученого звания агреже по публичному праву и политологии, генеральный координатор всех конкурсных комиссий (конкурс 1989 года в Уагадугу). Chairman of the jury for the competitive examination for teachers of public law and political science, general coordinator of all the juries (1989 competition at Ouagadougou).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!