Примеры употребления "политику" в русском с переводом "politics"

<>
Путин не понимает американскую политику Putin Doesn't Get American Politics
Неправительственные организации меняют мировую политику. Non-governmental actors are changing world politics.
Убрать политику из экономического развития Taking the Politics Out of Development
Иранскую политику понять гораздо труднее. Iranian politics is much harder to read.
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий. Chirac practices the politics of "scapegoatism" and excuses.
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. Such scandals have tainted Japanese politics for decades.
Информационная революция преобразовывает политику и организации. The information revolution is transforming politics and organizations.
Хуже того, это значит исключить политику. Worse, it rules out politics.
Россия не будет вмешиваться в политику Киева. Russia would stay out of Kyiv’s already fractious politics.
Победа Олланда уже резко изменила европейскую политику. Hollande’s victory has already sharply redefined European politics.
Американцы очень слабо понимают внутреннюю политику России. Americans have a very poor understanding of Russian domestic politics.
Слишком долго Латинская Америка проводила политику пропасти. For too long, Latin America has practiced the politics of the precipice.
суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе. the Sunni Islamists are decisively altering the region's politics.
Проводите политику, а не войну в Ираке Make Politics, Not War, in Iraq
Трамп мог бы быстро пересмотреть американскую политику. Trump could have quickly begun reshaping American politics.
Влияние России на американскую политику обсуждается ежедневно. Russia’s influence on American politics is debated daily.
Военное присутствие необходимо, но необходимо подключить политику. We need military presence, but we need to move to politics.
Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии. Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics.
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику: But this accord faltered on Iran's domestic politics:
Летом того года Бутина погрузилась в американскую политику. Butina that summer immersed herself in U.S. politics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!