Примеры употребления "полировки" в русском

<>
О нет, нет, это для полировки мебели. Oh no, no, that's for polishing furniture.
Когда беден, остаешься дома для стирки и полировки столовых приборов. When you're poor, you stay home and wash clothes and polish the cutlery.
Может, вместо полировки своих резюме, вам следует подумать о том, что вы можете сделать для Лайтмана. Maybe instead of polishing up your résumés, you ought to think about what you can do to help Lightman.
Она немного смущена, но она пила средство для полировки мебели. She's a little embarrassed, but she drank furniture polish.
Получавшиеся алмазы были крошечными и несимметричными, но они идеально подходили для промышленного применения, например для обточки и полировки. The diamonds produced were tiny and irregular but perfect for industrial applications such as grinding and polishing.
Среди разнообразия редкоземельных элементов, неодим и диспрозий широко используются в качестве магнитного материала для двигателей безвредных для окружающей среды транспортных средств и бытовых приборов, в то время как эрбий используется в качестве легирующей примеси при производстве оптических волокон, а церий в качестве шлифовального материала для полировки стекла жидкокристаллических дисплеев (ЖКД). Among a variety of rare-earth elements, neodymium and dysprosium are widely used as a magnetic material for motors in environmentally friendly vehicles and home appliances, while erbium is used as a dopant in optical fibers and cerium as an abrasive for polishing liquid crystal display (LCD) glass.
Вот какой полировке подверглись эти зеркала. And that's the kind of polishing that these mirrors have endured.
Немного раствора царской водки, полировка, и вуаля. A little medium - strength aqua regia, some polish, and voilá.
Бренду США не помешала бы небольшая полировка. Brand USA could use some polishing.
Я оставил полировку на нижней полке, "Би". I left the polish on the bottom shelf, "B".
Единственную полировку оно получает, когда она снимает его с пальца, но так как это не так-то просто, у неё должна быть на это причина. The only polishing it gets is when she works it off her finger, but it can't be easy, so she must have a reason.
В 2014 году он объявил о проведении в Нью-Йорке первой Недели русской литературы, сравнив ценность литературного творчества России с «дорогой, усеянной сапфирами и изумрудами», и отметил: «Огромная радость заключается в полировке этих драгоценных камней, которые в будущем могут стать классикой». In 2014, he announced the first Russian Literature Week in New York, comparing the value of Russia’s literary oeuvre for foreign readers to a “driveway full of sapphires and emeralds — the greatest areas of excitement lie in polishing off gemstones that may become future classics.”
Так что немного полировки, и он снова засиял как прежде. So a little elbow grease, and she's polished right up, back to her former glory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!