Примеры употребления "полеты" в русском с переводом "flying"

<>
В ответ Москва запретила украинским авиакомпаниям совершать полеты в Россию. In response, Moscow banned Ukrainian airlines from flying to Russia.
У 104-го была своя доля катастроф, однако Туполеву и Советам удалось усвоить уроки и продолжить полеты. The -104 also had its share of disasters, but Tupolev and the Soviets managed to learn from them and keep flying.
Полеты на корейском МиГе должны были наглядно продемонстрировать, с какими машинами вынуждены были иметь дело американские летчики. Flying the Korean MiG would fully reveal what U.S. pilots were up against.
Некоторые типы работ — в том числе устранение последствий атомных катастроф или полеты в космосе — повышают риски их образования. Certain types of work — like cleaning up after nuclear disasters or flying in space — will increase your risk of developing it.
"Boeing предлагает дальнемагистральные полеты на сиденьях более узких, чем у региональных турбовинтовых самолетов", - сказал руководитель продаж Airbus Джон Лихи. "Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props," said Airbus sales chief John Leahy.
Контракт, присужденный одной скрываемой американской фирме, будет поддерживать полеты американских самолетов над Афганистаном, что является первостепенной целью Америки в регионе. The contract, awarded again to a secretive American firm, will keep US planes flying over Afghanistan, which is the paramount American goal in the region.
Сегодня, когда российский президент бряцает оружием, российские военно-воздушные силы играют более заметную роль — они совершают длительные полеты вблизи воздушного пространства НАТО, Швеции и Японии. The Russian Air Force has recently adopted a high-profile role as President Vladimir Putin’s rattling sabre, flying extensive missions near NATO, Swedish and Japanese airspace.
Так или иначе, катастрофа российского грузового корабля в августе, вынудила «Роскосмос» ввести временный запрет на полеты ракеты «Союз», единственной, способной доставить пилотируемую капсулу на станцию. But the crash of a Russian re-supply rocket last month has grounded the Soyuz, the only vehicle capable of flying crew members to the station.
«Не наши самолеты будут обеспечивать запрет на полеты авиации», - сказал президент Обама в самом начале авиаударов. И действительно, несколько дней назад американские самолеты прекратили свои вылеты. “It is not going to be our planes maintaining the no-fly zone,” President Obama said at the beginning of the bombing campaign and, indeed, American planes stopped flying several days ago.
Как заявил на пресс-конференции в декабре Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг (JensStoltenberg), полеты без этих приборов, известные как «невидимые» представляет серьезную опасность для воздушного сообщения гражданских судов. Operating without the devices, known as "flying dark," poses a serious risk to civilian air traffic, NATO Secretary General Jens Stoltenberg said at a press conference in December.
Мы знаем, как сейчас сделать это для суборбитальных полетов, как сделать их достаточно безопасными, по крайней мере, такими же безопасными, как и более ранние воздушные полеты - значит, это может быть сделано. We know how to do it for sub-orbital flying now, do it safe enough - at least as safe as the early airlines - so that can be done.
Авиасообщение между двумя странами было прекращено в прошлом месяце; Украина потребовала выплаты большого штрафа от российских авиакомпаний, совершающих полеты в Крым, однако они отказались платить, и поэтому им были запрещено пользоваться украинскими аэропортами. Air travel between the two countries has been cut off since last month; Ukraine demanded a hefty fine from Russian carriers for flying to Crimea, but they refused to pay and were banned from Ukrainian airports.
Соединенные Штаты прекратили полеты пилотируемой авиации в поддержку повстанцев в ключевых районах северной Сирии, потому что Россия разместила там свои системы ПВО, и администрация Барака Обамы думает теперь о том, что с этим делать. The U.S. has stopped flying manned air-support missions for rebels in a key part of northern Syria due to Russia’s expansion of air defense systems there, and the Barack Obama administration is scrambling to figure out what to do about it.
Чтобы не прекращался приток американских военных в Афганистан и полеты американских самолетов над ним, Пентагон на своей авиабазе под Бишкеком (военные называют его «рубежом свободы») держит восемнадцать постоянно наполненных контейнеров, напоминающих гигантские водяные матрацы. To keep U.S. troops flowing into Afghanistan and U.S. warplanes flying there, the Pentagon has to fill what look like 18 gigantic waterbeds on an American air base near Bishkek that the military calls "Freedom's Frontier."
Военно-воздушные силы в настоящий момент осуществляют более 300 боевых вылетов в неделю и играют все более активную роль в борьбе с боевиками, осуществляя дозорные и разведывательные полеты в поддержку Иракских сил безопасности и обеспечивая их необходимой материально-технической поддержкой с помощью своих мобильных воздушных средств. The Air Force is now flying over 300 sorties a week and playing an increasingly active counter-insurgency role, flying surveillance and reconnaissance missions in support of the Iraqi Security Forces and providing important logistics support with its mobility aircraft.
«Пилот перебежчик сказал мне, что МиГ-15 имеет тенденцию к сваливанию при наборе скорости при перегрузке даже в один G, а также срывается в штопор, из которого часто не может выйти», — отметил Коллинз в 1991 году, давая интервью для сборника мемуаров «Тестовые полеты на авиабазе Old Wright Field». “The defector pilot told me that the MiG-15 airplane had a strong tendency to spin out of accelerated, or even one ‘G,’ stalls and, often, it did not recover from the spin,” said Collins in 1991 for Test Flying at Old Wright Field, a collection of memoirs.
Я сказал высокого полета, техническими предпринимателями! I said high-flying, high flying - tech entrepreneurs!
Вождение в темноте - это как полёт! Driving in the dark feels like flying!
Приблизительное время полета составит 5 часов и. Our approximate flying time will be five hours and.
Ничего подобного не было в космических полетах. That has not happened at all in space flying.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!