Примеры употребления "полезным" в русском с переводом "helpful"

<>
Но временами она бывает полезным союзником. But it can at times be a helpful comrade.
Восстановление доверия было полезным и важным. Restoring confidence has been helpful and important.
То, что началось лозунгом сейчас может стать действительно полезным. What began as a slogan may turn out to be helpful.
По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным. In my experience, in fact, the light footprint was extremely helpful.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым. Regulatory encouragement may be helpful, perhaps even necessary.
Им, наверно, будет очень интересно узнать, каким полезным оказался Грифф. They'd probably be very interested to know how helpful Griff was.
Вопрос, по сути, состоит в том, является ли предложенный путь полезным. The real issue is whether the path suggested is helpful.
Создание производственных групп может быть полезным при создании заказов на производство. Creating production groups is helpful when you create production orders.
Это бывает полезным, если импортируемый файл имеет больше типов данных, чем требуется; This can be helpful when the imported file contains more data types than necessary;
Справочное пособие могло бы оказаться полезным для сотрудников природоохранных и статистических органов. The manual would be helpful for environmental officials and statisticians.
Кроме того, полезным может оказаться подразделение обязанностей " поощрять " права человека на подкатегории обязанностей. Similarly, subdividing the responsibility to “support” human rights into subcategories of responsibilities could be helpful.
И здесь давление со стороны Трампа может оказаться (ну, хоть в чём-то) полезным. Here, pressure from Trump may, for once, be helpful.
Будет полезным обратить внимание на удивительные параллели событий, происходивших в каждое из этих десятилетий. It might be helpful to notice the striking parallels in each of these past ten-year periods.
Это может оказаться полезным при ошибке запуска игры из-за поврежденного файла с сохраненной игрой. This can be helpful if a game fails to launch because of a corrupted save.
В целом представляется более полезным рассматривать эволюцию футбола в привязке к поколениям, нежели к географии. More generally, it's helpful to think of soccer evolution in generational rather than geographic terms.
Однако описательное определение, отражающее основные элементы коммерческого мошенничества, могло бы быть полезным для пользователей настоящих материалов. However, a descriptive definition outlining the main elements of commercial fraud could be helpful to the user of these materials.
В некоторых странах, продажа государственных активов и взимания разовых налогов на богатство также было бы полезным. In some countries, sales of public assets and the levying of one-off wealth taxes would also be helpful.
Отслеживание этой информации может быть полезным для создания последовательных личных контактов и переписки с контактным лицом. Tracking this information can be helpful to maintain consistent personal contact and correspondence with the contact person.
Чтобы понять причины этого, будет полезным шире взглянуть на историю Латинской Америки и её экономическое развитие. To understand why, it is helpful to take a broad view of Latin America's history and economic development.
Это может оказаться полезным в том случае, когда необходимо заполнение телеэкрана, независимо от соотношения сторон контента. This can be helpful for those who always want to fill their TV regardless of the aspect ratio of the content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!