Примеры употребления "полезными" в русском с переводом "valuable"

<>
Вот почему данные о биоразнообразии могут быть очень полезными. And that's why biodiversity data can be so valuable.
Косово располагает ценными и неосвоенными природными ресурсами, в частности лигнитом и другими полезными ископаемыми, а также существенным сельскохозяйственным потенциалом. Kosovo also has valuable and unexploited natural resources, in particular lignite and other mining reserves, as well as important agricultural potential.
По общему согласию, существующие формы сотрудничества и обмена информацией между ВТО, ЮНЕП и МСОС оказались весьма полезными, и их следует расширить и разнообразить. There was general agreement that existing forms of cooperation and an information exchange between WTO, UNEP and MEAs had proven to be valuable and should be enhanced.
Опыт, накопленный женщинами в ходе боевых действий, и их участие в качестве гражданских лиц в освободительных движениях во многих из этих стран, оказались очень полезными и создали условия для законного участия женщин в процессе управления, примирения и национального строительства по завершении конфликта. Women's combat experiences and their civilian roles in the liberation movements of many of these countries have proved valuable and have paved the way for the logical involvement of women in post-conflict governance, reconciliation and nation-building.
Его доклад по руководству для инвесторов для проектов в области энергоэффективности в странах с экономикой переходного периода, а также исследование по биотопливному рынку с акцентом на ключевые европейские рынки и потенциал в этой области Российской Федерации показал, что достигнутые результаты могут стать полезными инструментами для нынешних и будущих инвесторов в данном регионе. His presentation of the Investors Guide for the projects in energy efficiency in economies in transition as well as of their research on bio-fuel market with reference to the key European markets and to the potential in the Russian Federation indicated that those outputs could prove to be valuable tools for current and prospective investors in the region.
Я надеюсь, и мне хотелось бы думать, что это не праздная мечта, что структуры, которые мы начинаем создавать внутри глобальной структуры для борьбы с терроризмом, также окажутся полезными в противодействии другим формам международной организованной преступности и в конечном итоге будут объединены в рамках намного более прочной и эффективной структуры, нацеленной на обеспечение того, чтобы не допустить приобретения оружия массового уничтожения преступными элементами. It is my hope — I hope it is not a dream — that the structures that we are beginning to put into place for counter-terrorism in the global network will also prove valuable in the activity against other forms of international organized crime and eventually in providing a much more cohesive and effective structure for keeping weapons of mass destruction out of the wrong hands.
Он полезен только для выявления ошибки. It is only valuable as an interactive tool to help the Admin track down your error.
Это может быть феноменальным, полезнейшим занятием. That could be a phenomenal, valuable activity.
Тем не менее идентификатор корреляции полезен для трассировки процесса. Where a correlation ID is valuable is tracing through a process.
Он может быть полезен, если мы дадим ему шанс. He can be valuable if we give him the chance.
Если такие пожарные процессы банкротства окажутся успешными, они будут полезны. If successful, this kind of rapid-fire bankruptcy process would be valuable.
Предпочитаю научный подход, но слышала, он может быть полезным "способом". Well, i prefer nonfiction, But i hear he can be a valuable tool.
Потому что он очень полезен, потому что мне нужен его вклад. Because he is valuable, because I need his input.
Участие молодых людей в разработке программ и проведении ССО оказалось весьма полезным. The participation of young people in programme design and the MTR process proved valuable.
MQL4 - это один из самых полезных и эффективных в мире языков программирования. MQL4 is one of the most valuable and efficient programming languages worldwide.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем. In our mind, the relevant metric is student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
В этом выдающиеся технические таланты могут быть в равной мере полезны любым отраслям. With regard to the latter objective, outstanding technical talent can be equally valuable for either group.
Фридман был прав в одном: гибкие валютные курсы действительно обеспечивают полезную независимость монетарной политики. Friedman was right about one thing: flexible exchange rates do provide valuable monetary-policy independence.
Тысячи этнических японцев начали селиться там: они занимались рыболовством, а также добывали ценные полезные ископаемые. Thousands of ethnic Japanese began settling there to fish and mine valuable minerals.
[Взлом] является одним из наиболее важных и полезных, поскольку он предоставляет вам массу ценной информации». [Hacking] is one of the more valuable because it gives you a treasure trove of information.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!