Примеры употребления "полевом штабе" в русском

<>
В полевом штабе в Джубе главный сотрудник по гражданским вопросам, подотчетный руководителю полевого штаба, будет координировать деятельность на юге страны и обеспечивать эффективную координацию с отделениями в Хартуме и Дарфуре. In the field headquarters in Juba, a Principal Civil Affairs Officer under the supervision of the Head of field headquarters, will coordinate the activities in the south and will ensure effective coordination with the Khartoum and Darfur offices.
Управление связи и общественной информации в полевом штабе в Джубе будет возглавлять заместитель главного сотрудника по общественной информации, который будет отвечать за повседневное руководство деятельностью Управления связи и общественной информации на юге Судана. The Communications and Public Information Office in field headquarters in Juba will be headed by a Deputy Chief Public Information Officer who will be responsible for the day-to-day running of the Communications and Public Information Office in the south of the Sudan.
В полевом штабе в Джубе деятельность по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи и восстановлению возглавляет старший сотрудник связи по гуманитарным вопросам при поддержке трех сотрудников связи по гуманитарным вопросам и одного младшего административного сотрудника (национальный персонал категории общего обслуживания). In the field headquarters in Juba, humanitarian, relief and recovery activities are headed by a Senior Humanitarian Affairs Liaison Officer and supported by three Humanitarian Affairs Liaison Officers and one Administrative Assistant (national General Service staff).
Сверяясь с краткими заметками в унаследованном от других геологов полевом журнале, в день он проходил по 10-15 миль мимо бесчисленных овец и случайных фермеров. Following sketchy field notes handed down by earlier geologists, he covered 10 or 15 miles a day, past countless sheep and the occasional farmer.
Возможная замена была тайной, тщательно охраняемой в Чикагском предвыборном штабе и в Овальном кабинете. The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office.
После проведения обзора функциональных обязанностей сотрудника по административным вопросам на утвержденной должности в полевом отделении в Гоз-Бейде эту должность предлагается упразднить и создать вместо нее должность сотрудника по административным вопросам категории полевой службы. Upon review of the functional responsibilities of the approved Administrative Officer post for the Field Office in Goz Beïda, it is proposed that the post be abolished and an Administrative Officer (Field Service) post be established.
Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими. Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's "connections to the Russians".
Крайне важно подчеркнуть с самого начала, что содержащаяся в настоящем докладе и в полевом справочнике информация предназначается для планировщиков и руководителей, которым будет поручена разработка планов в отношении программ уничтожения и обеспечения общего надзора. It is critical to emphasize at the outset that the information in the present report, and in the field reference manual, is for planners and managers tasked to develop plans for, and provide oversight of, destruction programmes.
Ситуация осложняется еще и тем, что Мунир Махджуби (Mounir Mahjoubi), отвечавший за цифровые технологии в штабе Макрона, намекнул французской прессе на то, что соратники Макрона, возможно, сами помещали на свои серверы фейковые данные в качестве приманки, которая должна была привлечь хакеров и заставить их украсть помеченные данные. Muddying the waters even further is the fact that En Marche's digital lead Mounir Mahjoubi indicated to French press Macron's campaign may have put its own fake data on its servers as part of a "honeypot," set up to attract hackers and trick them into pilfering tagged data.
в координации с основными, административными и техническими службами провести классификацию миссий, чтобы унифицировать потребности в полевом персонале и привести их в соответствие с размером, мандатом и сложностью операций; Establish mission modules, in coordination with substantive, administrative and technical offices, that standardize field personnel requirements in accordance with size, mandate and complexity of operations;
Они получили избранного президента (который некоторое время находился в засаде в своем штабе), парламент и правительство (членам и министрам которых не гарантируют проход из Газы на Западный берег) и паспорта (номера которых должны быть введены в израильские компьютеры). They got an elected president (who for a while was trapped in his headquarters), a parliament and government (whose MPs and ministers are not guaranteed passage from Gaza to the West Bank), and passports (whose numbers must be entered into Israeli computers).
В каждом полевом отделении в Ирибе, Фарчане и Гоз-Бейде инженерное обслуживание будет осуществляться шестью техниками (2 категории полевой службы, 2 добровольца Организации Объединенных Наций и 2 национальных сотрудника категории общего обслуживания) и механиком по обслуживанию генераторов (доброволец Организации Объединенных Наций). In each of the Iriba, Farchana and Goz Beïda field offices, engineering services would be provided by six Technicians (2 Field Service, 2 national General Service staff and 2 United Nations Volunteers) and a Generator Mechanic (United Nations Volunteer).
В этот самый момент Президент находится в оперативном штабе. At this very moment, the president is in the Situation Room.
Имущество ЮНМОВИК хранилось в трех точках: в международной зоне в Багдаде, в комплексе Организации Объединенных Наций в Кувейте и в кипрском полевом отделении Организации Объединенных Наций. UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the International Zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office.
Я направлюсь в комнату в штабе начальника порта. I'm going to the quarters at the harbour master's office.
Главная цель моей поездки в Восточный Тимор заключалась в наблюдении, с учетом наших последних обсуждений доклада Брахими, за ходом осуществления всеобъемлющей и комплексной операции в пользу мира на полевом уровне. The main purpose of my visit to East Timor was to observe, in the light of our recent discussions on the Brahimi report, how a comprehensive and complex peace operation works at the field level.
Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота. We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters.
Кроме того, он отметил, что данные о полевом поколении являются важной информацией для производителя, однако не должны использоваться в целях маркетинга, поскольку покупатели могут быть введены в заблуждение информацией о предыдущем поколении, даже если это и не является достаточным условием качества. He further said that field generation was important information for the producer but it should not be used in marketing because customers might be misled by the earlier generation even though this was not a sufficient condition for quality.
Курзон всегда считал тебя человеком, которому должно быть в гуще событий, а не сидеть за каким-то столом в Штабе. Curzon always thought you were the kind of man who had to be in the thick of things - not behind some desk at Headquarters.
Комиссару полиции оказывает помощь старший сотрудник по вопросам полиции в полевом отделении в Джубе (обслуживает Джубу, Вау, Румбек и Малакаль), который на основании полномочий, делегированных ему Комиссаром полиции, координирует деятельность полиции в регионе. The Police Commissioner is assisted by a Senior Police Affairs Officer in the Juba field office covering Juba, Wau, Rumbek and Malakal, who exercises delegated authority from the Police Commissioner to coordinate police activities in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!