Примеры употребления "покупать" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1516 buy1239 purchase180 shop31 cop2 другие переводы64
Нам нужно покупать морфий дома. We should start keeping morphine in the house.
Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене. All the time we are trying to get value for money.
Но быть родителями - это не покупать ползунки и кроватки. But parenting is more than onesies and bassinets.
Возможно, я позволил стреле Купидона разрешить мне не покупать билеты. It is possible that I may have let Cupid's arrow talk me out of any number of tickets.
Вы не могли бы тоже покупать новые фильтры для очистителя? Guys, would you chip in for some new air filters for the purifier?
Кажется не правильно покупать эскимо, когда шоу еще даже не началось! It would seem rather improper to have a choc-ice before the show's even started!
Вам нужны люди, которые бы хотели покупать одежду в огромном количестве. You need people to want to wear tons of clothes.
Прежде чем покупать или продавать акции, папа показывал богиню Лакшми экрану компьютера. When papa traded shares he showed the Godess Lakshmi the computer screen.
А второй доктор Милано, жена жертвы, поехала покупать их так называемые "лекарства". And the other Dr. Milano, the victim's wife, was out delivering their so-called "meds".
Если и покупать то, чего она не хочет, мы купим охладитель для пива. Look, if we're getting her something she doesn't want, we're going with the beer cooler.
Были ли правы те, кто бросился покупать акции Motorola по более высоким ценам? Were those who rushed in to pay these higher prices for Motorola wise in so doing?
Мы сегодня пойдем покупать новое сиденье для унитаза, потому что моё сломалось и скользит. He's gonna take me today to get a new toilet seat because mine got broken and was sliding.
Тогда у нас есть возможность выбирать - не покупать продукты, которые содержат опасные, токсичные пластики. We actually get a chance to choose not to use products that have dangerous, poisonous plastic in them.
Ты позволишь им тянуть так долго, ни потребуют не покупать никаких подарков под ёлку. You let it drag on that long, they'll try to defund the yule log.
Однако бедные страны и благотворителине могут покупать лекартсва по тем же ценам, что богатые страны. Yet poor countries – or donors acting on behalf of the poor – cannot pay the same prices paid by rich countries.
Но в том, чтобы покупать ее по такой цене в магазинах, заинтересовано гораздо меньше россиян. But rather fewer will be interested in paying that price at the store.
Если бы им не пришлось покупать все для моего творчества и платить за Бакнер, музыкальное оборудование. If they didn't have to pay for art supplies, and Buckner, and music equipment.
Они отсылали меня обратно в детдом на неделю раньше, чтобы им не пришлось покупать мне подарок. They'd send me back to the state a week earlier so they wouldn't have to get me a present.
Эта функция предлагает разработчикам способ получения прибыли от людей, которые пока не хотят покупать виртуальную валюту. By integrating this feature, developers gain access to an additional revenue channel targeted towards people who are not yet willing to pay for virtual currency.
Когда инвесторы решают, покупать акции недооцененной компании или нет, то они, как правило, учитывают "порог безопасности" сделки. When investors are deciding whether or not to invest in a value company, they will usually factor in a "margin of safety".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!