Примеры употребления "покорил" в русском с переводом "conquer"

<>
Покорил ли немецкий футбол Европу? Has German soccer conquered Europe?
Ты покорил сегодня мир, мой мистер Уолкер? Did you conquer the world today, my Mr. Walker?
Я покорил Британию, и доказательством тому служат 100 тысяч стеблей папируса! But I did conquer Britain, and I have a hundred thousand papyrus canes to prove it!
Уроженец Уичито-Фолс — не первый «техасец, который покорил Россию» и получил такой орден. The Wichita Falls native isn't even the first “Texan who conquered Russia” to earn one.
Он мечтает покорить весь цивилизованный мир. His desire is to conquer the civilized world.
Наши "союзники" покорили нас без единого выстрела. Our "allies" have conquered us without firing a single shot.
В молодости я думал покорить мир истиной. I thought when I was a young man that I would conquer the world, with truth.
Слон пошел впереди армии, и она покорила Синд. With the elephant leading the way, the army conquered Sindh.
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат. Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat.
Они уже покорили Сибирь и вышли к Тихому океану. They had already conquered Siberia, and reached the Pacific.
Мы свято чтим тех, кому удалось покорить эту вершину. We hold sacred those who managed to conquer this mountain.
В это верили римляне, покорившие мир и считавшие себя богами. So did the Romans, who conquered the world and believed they were gods.
В середине XIX века она покорила слабые государства Средней Азии. In the mid-nineteenth century, it conquered the weak states of Central Asia.
Зачем ваши предки пересекли Узкое море и покорили Семь Королевств? Why did your ancestors cross the Narrow Sea and conquer the Seven Kingdoms?
Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим. Either we conquer the world, or you kill me tonight with this.
Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены. You conquered the Rhine, Holland and Italy and dictated peace beneath the walls of an astonished Vienna.
Он взывал к своим преемникам осуществить предназначение России и покорить весь мир. He exhorted his successors to fulfill Russia’s destiny and conquer the world.
Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить. If your products can't get to the global economy, you cannot conquer it.
Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества. To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history.
В какой-то момент казалось, что войска нацистской Германии вот-вот покорят гигантский Советский Союз. At one point, the Nazi German forces even seemed poised to conquer the massive Soviet Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!