Примеры употребления "покое" в русском

<>
Слушай, проваливай, оставь нас в покое. Look, just bugger off and leave us in peace.
Оставь её разум в покое. Put her mind at rest.
Мне необходимо просто побыть в покое некоторое время, но не разрушай мою надежду, Кэт. I do need to just be quiet for a while, but don't steal my hope, Cath.
Оставьте мою семью в покое, пожалуйста. Leave my family some room, please.
Они нуждаются в тишине и покое! They need peace and quiet!
Она говорит, что ребенок в покое. She says he's at rest.
Какой-то кретин решил, что лучше всего будет собраться на ферме Джо Барбары, в глуши, в тишине и покое. Some asshole thought it would be a good idea to have this meeting at Joe Barbara's farm, up in the country, nice and quiet.
Или, даже лучше, давайте возьмем людей непосредственно в приемном покое - с неопределенным диагнозом, бытовой инфекцией дыхательных путей. Or, even better, let's just take people right out of the emergency room - undefined, community-acquired respiratory tract infections.
Хочет побыть в тишине и покое. Needs a little peace and quiet.
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое. I tell you, there is no rest for the fashionable.
Собаки с большей вероятностью выполнят команду оставить в покое что-то желаемое, в случае когда хозяин остается в комнате, а не когда он выйдет из нее. Dogs are also more likely to obey a command to leave something desirable alone if their master stays in the room than if he steps out.
Шо приехал отдохнуть в тишине и покое. Haru came here for peace and quiet.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке. Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Уверен, ему будет приятно побыть в тишине и покое. I'm sure he's grateful for a little peace and quiet.
Если придашь достаточно ускорения, то у тебя будет шанс разбить тело находящееся в покое. If you have enough acceleration, you might have a chance to break the body at rest.
Налейте им выпить, чтобы они оставили меня в покое. Serve them a round of drinks so that they may leave me in peace.
Чтобы переписать данные со старого мозга в новый, необходимо, чтобы старое тело находилось в абсолютном покое. In order to access the information from the old brain in the new body, it 'necessary that old body stay in absolute rest during the connection.
Я могу хоть немного побыть в тишине и покое? Can I please get some peace and quiet?
С другой стороны, Клинтон, возможно, оставит в покое тему нераспространения ядерного оружия (которая была коньком Обамы) — хотя бы потому, что он почти ничего не добился в вопросе заключения новых международных соглашений вроде договора о запрещении производства расщепляющихся материалов. Clinton may, on the other hand, give a rest to nuclear nonproliferation, Obama’s hobbyhorse, if only because he made so little progress on new international agreements like the Fissile Material Cutoff Treaty.
Просто смотрю в тишине и покое так, что я могу сконцентрироваться. Just looking for a little peace and quiet so I can concentrate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!